Your shopping cart is empty.
Log in

Paremiae in fiction written in English by translingual writers of Chinese descent

T.A. Lupachyova

UDC 81`25.161.1=112.5=133.1

https://doi.org/10.20339/PhS.6-21.242

 

Lupacheva Tatiana A.,

Candidate of Philology, Associate Professor,

Associate Professor of the Linguistics and

Intercultural Communication Department

Far Eastern Federal University

e-mail: Lupacheva.ta@dvfu.ru

 

In the present article paremiae are considered as linguistic means representing linguistic and individual worldview of a translingual writer. Ethnospecific representation reflected in paremiae as well as evaluative characteristics are identified. Such approach enables to interpret the cultural background which stands behind a paroemia and a translingual literary text in general.

Keywords: paroemia, translingual writers, Chinese American authors.

 

References

1.         Prikhodko A.N. Antikontsept kak lingvokul’turnyi fenomen: partonimicheskoe, stigmaticheskoe, essentsial’noe // Kognitsiia. Kommunikatsiia. Diskurs. 2012. No. 5. S. 37–51.

2.         Zhigarina E.E. Funktsional’nyi kharakter i variativnost’ poslovits v sovremennom bytovanii. Tomskii gosudarstvennyi universitet, 2002. URL: http://www.ruthenia.ru/folklore/zhigarina1.htm (18.01.2019).

3.         Alefirenko N.F., Semenenko N.N. Frazeologiia i paremiologiia: ucheb. posobie dlia bakalavrskogo urovnia filologicheskogo obrazovaniia. Moscow: Flinta, 2009.

4.         Gish Jen. Typical American. London: Granta Books, 1998. 296 p.