Your shopping cart is empty.
Log in

Paremiae in fiction written in English by translingual writers of Chinese descent

T.A. Lupachyova

UDC 81`25.161.1=112.5=133.1


Lupacheva Tatiana A.,

Candidate of Philology, Associate Professor,

Associate Professor of the Linguistics and

Intercultural Communication Department

Far Eastern Federal University



In the present article paremiae are considered as linguistic means representing linguistic and individual worldview of a translingual writer. Ethnospecific representation reflected in paremiae as well as evaluative characteristics are identified. Such approach enables to interpret the cultural background which stands behind a paroemia and a translingual literary text in general.

Keywords: paroemia, translingual writers, Chinese American authors.



1.         Prikhodko A.N. Antikontsept kak lingvokul’turnyi fenomen: partonimicheskoe, stigmaticheskoe, essentsial’noe // Kognitsiia. Kommunikatsiia. Diskurs. 2012. No. 5. S. 37–51.

2.         Zhigarina E.E. Funktsional’nyi kharakter i variativnost’ poslovits v sovremennom bytovanii. Tomskii gosudarstvennyi universitet, 2002. URL: (18.01.2019).

3.         Alefirenko N.F., Semenenko N.N. Frazeologiia i paremiologiia: ucheb. posobie dlia bakalavrskogo urovnia filologicheskogo obrazovaniia. Moscow: Flinta, 2009.

4.         Gish Jen. Typical American. London: Granta Books, 1998. 296 p.