Your shopping cart is empty.
Log in

Commercial creolized texts in the language space of the modern city (based on the material of the names of enterprises in the service sector of Vladivostok)

M.Yu. Krinitskaya, P.M. Tyurin

UDC 81.161.1`42:659.1

https://doi.org/10.20339/PhS.4-21.003      

 

Krinitskaya Marina Yu.,

Candidate of Philology, Associate Professor,

Associate Professor of the Russian Language Department

Vladivostok State University of Economics and Service

 е-mail: Marina.Krinitskaya@vvsu.ru

 

Tyurin Pavel M.,

Candidate of Philology, Associate Professor,

Associate Professor of the Russian Language Department

Vladivostok State University of Economics and Service

е-mail: tyurin.pavel1@vvsu.ru

 

Article is devoted to studying of commercial creolized texts (CCT), that stand out in the communicative space of the modern Russian city. The article analyzes and describes the types of CCT presented on the business signs (evidence from enterprises of the restaurant business and clothing and footwear stores in Vladivostok) in terms of their structure and the nature of the use of verbal and non-verbal means. It is paid attention to modern approaches to the description of proper names in the context of their use in the nomination of various commercial objects and note that this area of linguistic science has not yet developed a one term for designation of this type of proper names. Nomination of commercial objects in our days is almost impossible without the use of creolizing elements, and even quiet color and absence of light oт signs of shops and enterprises of the restaurant business can be considered as a certain nominator’s strategy. In this regard, the study of the names of commercial enterprises is impossible without the analysis of non-verbal means. The analysis of the structure of the characterized units shows that very often non-duplicating images are used in the structure of the CCT, which are designed to formation of certain associations in perception of receiver, often due to a certain understatement or intended concealment by the sender his intensions. It is concluded that the different structural types of CCT in trading and services represent linguistic facts: borrowing, hypertextuality, intertextuality and globalization.

Keywords: commercial creolized text, onomastics, proper noun, ergonym, appellative vocabulary, borrowing, intertextuality, hypertextuality.

 

References

1.         Kryzhanovskaia V.A. Sovremennyi ergonim: sotsiokul’turnyi aspect // Russkii iazyk i onomastika v polikul’turnom obrazovatel’nom prostranstve Iuga Rossii i Severnogo Kavkaza: problemy i perspektivy: sb. materialov XI Mezhdunar. nauch. konf., posviashch. pamiati zasluzhennogo deiatelia nauki Adygei i Kubani, prof. R.Iu. Namitokovoi. Maikop, 2017. S. 281–284.

2.         Solovyev A.N. Urbanonim kak onomasticheskii termin: postanovka problem // Uchenye zapiski. 2018. T. 25. S. 198–203.

3.         Krinitskaya M.Iu. Naimenovaniia predpriiatii restorannogo biznesa v iazykovom prostranstve goroda (na materiale g. Vladivostoka) // Baltiiskii gumanitarnyi zhurnal. 2018. T. 7, no. 1 (22). S. 97–100.

4.         Romanova T.P. Evoliutsiia tipov reklamnykh imen v istorii russkoi ergonimii // Vestnik SamGU. 2009. No. 3 (69). S. 174–180.

5.         Sorokin Iu.A., Tarasov Iu.F. Kreolizovannye teksty i ikh kommunikativnaia funktsiia // Optimizatsiia rechevogo vozdeistviia. Moscow: Nauka, 1990. S. 180–186.

6.         Kazak M.Iu., Makhova A.A. Mediateksty v aspekte teorii intertekstual’nosti i pretsedentnosti // Nauchnye vedomosti Belgorodskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriia: Gumanitarnye nauki. 2011. No. 24 (119). Vyp. 12. S. 175–182.

7.         Khachmafova Z.R., Volodina O.V. Intertekstual’nost’ kak stileobrazuiushchaia kategoriia zhenskogo mediateksta // Otkrytoe znanie. URL: http://scipress.ru/philology/articles/intertekstualnost-kak-stileobrazuy... (18.11.2020).

8.         Tyurin P.M. Russkii i kitaiskii iazyki v elektronnoi kommunikatsii // Vestnik Cherepovets. gos. un-ta. 2016. No. 3. S. 61–65.

9.         Soboleva O.V. K probleme opredeleniia poniatiia “gipertekstual’nost’” // Vestnik Cheliabin. gos. un-ta. Filologiia. Iskusstvovedenie. 2014. No. 7 (336). Vyp. 89. S. 72–75.

10.       Shariffulin B.Ia. Iazykovoe prostranstvo, iazykovoi byt i kommunikativnaia sreda goroda // Iazyk goroda: materialy Mezhdunar. nauch.-prakt. konf. (8–9 noiabria). Biisk: BPGU im. V.M. Shukshina, 2007. S. 45–51.

11.       Podolskaya N.V. Slovar’ russkoi onomasticheskoi terminologii. Moscow: Nauka, 1988. 192 s.

12.       Russkii semanticheskii slovar’. Tolkovyi slovar’, sistematizirovannyi po klassam slov i znachenii / pod obshch. red. N.Iu. Shvedovoi. URL: https://www.slovari.ru/default.aspx?s=0&p=355 (18.11.2020).

13.       Starikova G.N, Chang Khoang Tkhi Khong. Trofonimy (restoronimy) kak osobyi tip ergonimov (na materiale imen zavedenii obshchestvennogo pitaniia Moskvy) // Vestnik Tomskogo gos. un-ta. Seriia: Filologiia. 2017. No. 47. S. 72–87.

14.       Kitaisko-russkii, russko-kitaiskii onlain-slovar’. URL: www.cidian.ru (18.11.2020).

15.       Guseinova N.A. O funktsionirovanii ekzotizmov v sovremennoi rossiiskoi ergonimii // Vestnik MGOU. Seriia: Russkaia filologiia. 2012. No. 2. S. 24–29.

16.       Samsonova E.S. Funktsionirovanie inoiazychnykh sredstv v ergonimii // Vestnik TGPU. 2010. Vyp. 6 (96). S. 16–20.

17.       Kostomarov V.G. Iazykovoi vkus epokhi. St. Petersburg: Zlatoust, 1999. 320 s.