Корзина пуста.
Войти

Philological knowledge: verification of reliability problem

А.И. Изотов
80,00 ₽

http://dx.doi.org/10.20339/PhS.1-16.003

Изотов Андрей Иванович,

доктор филологических наук,

профессор кафедры славянской филологии

филологического факультета

МГУ имени М.В. Ломоносова

E-mail: a.i.izotov@mail.ru

 

Рассматривается феномен современного естественно-научного и гуманитарно-научного знания. Филологическое знание может быть и естественнонаучным, и гуманитарно-научным в зависимости от того, какой аспект языка / литературы / культуры изучается. Развитие корпусных технологий способствует смещению расположенного на оси «liberal arts» — «sciences» массива филологического знания в сторону «sciences».

Ключевые слова: естественно-научный дискурс, гуманитарный дискурс, филологический дискурс, славистика, корпусные исследования, лексикология, лексикография, лингвокультурология.

 

Литература

1. Аверинцев С.С. Филология / Большая советская энциклопедия. Т. 27. — М., 1977. — С. 410–412.

2. Захаров В.П., Богданова С.Ю. Корпусная лингвистика: учебник для студентов гуманитарных вузов. — Иркутск, 2011. — 161 с.

3. Изотов А.И. Система причастных форм в современном чешском литературном языке в сопоставлении с русским (формообразование, семантика, функционирование): Автореф. дис. … кандидата филол. наук. — М., 1991. — 24 с.

4. Изотов А.И. Императивность как прагмалингвистический феномен: На материале чешского языка. — М.: Либроком, 2008. — 255 с.

5. Кульпина В.Г., Татаринов В.А. [рец. на:] Изотов А.И. Новый чешско-русский словарь: Около 100 000 слов и выражений. — М.: Дрофа, 2012. 1023 с.; Изотов А.И. Чешско-русский и русско-чешский словарь: Около 40 000 слов и выражений. 2-е изд. испр. и доп. — М.: Филоматис, 2012 // Вестник Московского университета. Сер. 9: Филология. — 2013. — № 1. — С. 210–215.

6. Плунгян В.А. Почему современная лингвистика должна быть лингвистикой корпусов. — [URL]: http://polit.ru/article/2009/10/23/corpus/ [Free; 16.12.2015]

7. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. — М.: Прогресс, 1986. — С. 170–194.

8. Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления. — М.: Республика, 1993. — 447 с.

9. Giger, M. The Czech Active Past Participle in-(v)ší in Contemporary Journalist Texts, Korpus – Gramatika – Axiologie. Journal for Corpus Research and Evaluation of Language, 2010, no. 2, p. 3–23.

10. Hirsch, E.D., Kett, J.F., Trefil, J. The New Dictionary of Cultural Literacy. Boston & New York: Houghton Mifflin Company, 2002.

11. Hirschová, M. Česká verba dicendi v performativním užití. Olomouc, Nakladatelství Univerzity Palackého, 1988.

12. Hirschová, M. Jaké poznatky o ilokučních slovesech lze z korpusu získat? Korpus jako zdroj dat o češtině, P. Karlík (Ed.). Brno, Masarykova univerzita, 2004, s. 99–102.

13. Izotov, A.I. American Cultural Literacy Phenomena in the Mirror of Czech National Corpus: Literature, Mythology, Folklore. Moscow, Azbukovnik, 2010.

14. Izotov, A.I. Nové možnosti korpusového výzkumu českých performativních direktivních a závazkově-direktivních sloves, Grammar and Corpora 2012: 4th International Conference, Hradec Králové: Gaudeamus, 2013. http://www.ujc.cas.cz/miranda2/export/sitesavcr/data.avcr.cz/humansci/uj... [Free; 16.12.2015]

15. Martianus Capella. De nuptiis Philologiae et Mercurii, J. Willis (Ed.), Leipzig, 1983.