Корзина пуста.
Войти

Orthographic peculiarities of two manuscripts of the 17th century: authorship and the draft manuscript

Н.В. Николенкова
80,00 ₽

http://dx.doi.org/10.20339/PhS.1-16.009

Николенкова Наталья Владимировна,

кандидат филологических наук, доцент,

кафедра русского языка филологического факультета

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

E-mail: natanik2004@mail.ru

 

В статье рассматриваются результаты сопоставительного анализа малоисследованного источника XVII в. — перевода с латинского языка на церковнославянский Атласа Блау. Часть перевода сделана Епифанием Славинецким. Сопоставлен черновик Славинецкого и беловой экземпляр. Доказано, что беловик выполнялся представителем московской школы письменности.

Ключевые слова: церковнославянский язык, латинский язык, орфографические признаки, грамматика.

 

Литература

  1. Панченко А.М. Епифаний Славинецкий // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 3 (XVII в.). Часть 1 (А—З). — СПб., 1992. — С. 309–313.
  2. Николенкова Н.В. Стратегии формирования церковнославянского языка как языка науки в XVII в. (на примере перевода Атласа Blaeu) // Славянское языкознание. XV Международный съезд славистов. Минск, 21—27 августа 2013 г.: Доклады российской делегации. — М., 2013. — С. 590–609.
  3. Никон, Патриарх. Труды / Научное исследование, подготовка документов к изданию, составление и общая редакция В.В. Шмидта. — М., 2004.
  4. Протасьева Т.Н. Описания рукописей Синодального собрания (не вошедших в описание А.В. Горского и К.И. Невоструева). — М., 1970.
  5. Соболевский А.И. Переводная литература Московской Руси XIV—XVII веков. — СПб., 1903.
  6. Райков Б.Е. Очерки по истории гелиоцентрического мировоззрения в России. Из прошлого русского естествознания. — М., Л., 1947.
  7. Виноградов В.В. История слов. — М., 1999.
  8. Дурново Н.Н. Русские рукописи XI и XII вв. как памятники старославянского языка / Избранные работы по истории русского языка. — М., 2000. — С. 391–494.
  9. Живов В.М. Норма, вариативность и орфографические правила в восточнославянском правописании XI–XIII веков / Восточнославянское правописание XI–XIII веков. — М., 2006. — С. 9–75.
  10. Theatrum orbis terrarium, sive Atlas novus in quo tabulae et descriptions omnium Regionum. Editae a Guiljele et Ioanne Blaeu. Amsterdami. Anno 1645. ГИМ № 54000/ГО-5683/1.
  11. Грамматики Лаврентия Зизания и Мелетия Смотрицкого / Сост., подг. текста, научный комментарий и указатели Е.А. Кузьминовой. — М., 2000. — С. 31–470.
  12. Грамматика 1648 г. / Предисл., науч. коммент., подг. текста и сост. указателей Е.А. Кузьминовой. — М., 2007. — С. 9–492.
  13. Кузьминова Е.А. Комментарий / Грамматика 1648 г. // Предисл., науч. коммент., подг. текста и сост. указателей Е.А. Кузьминовой. — М., 2007. — С. 495–612.
  14. Библия. — Москва. Печатный двор. 1663.
  15. Николенкова Н.В. Церковнославянский перевод Атласа Blaeu: нерешенные вопросы // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. — 2010. — № 6. — С. 86–98.
  16. Кузьминова Е.А. Развитие грамматической мысли России XVI–XVIII вв. — М., 2012.
  17. Зализняк А.А. Акцентная система южновеликорусской рукописи XVI века «Космография» Мартина Бельского / Труды по акцентологии. Т. 1. — М., 2010. — С. 707–803.
  18. Зализняк А.А. Труды по акцентологии. Т. 2: Древнерусский и старовеликорусский акцентологический словарь-указатель (XIV–XVII вв.). — М., 2011.
  19. Успенский Б.А. Никоновская справа и русский литературный язык // Вопросы языкознания. — 1969. — № 5. — С. 80–103.