Корзина пуста.
Войти

Metaphorical transfer of meaning in polysemants (using the example of polysemantic composites as part of verb word-formation nests of the Russian language)

Н.А. Крупнова
80,00 ₽

УДК 811.161.1`3

DOI  10.20339/PhS.6-23.009

 

Крупнова Наталия Александровна,

кандидат филологических наук, доцент,

старший преподаватель кафедры иностранных языков и культур

Арзамасский филиал Нижегородского научно-исследовательского университета

имени Н.И. Лобачевского

e-mail: krupnova.n.a@yandex.ru

 

Описаны многозначные композиты русского языка с эпидигматической точки зрения. Проанализирована семантическая структура четырех-, трех- и двухзначных композит в составе глагольных гнезд русского языка. В ходе рассмотрения заявленных единиц выяснено, что метафора как вид переноса значения занимает доминирующее положение среди других видов переноса. Путем метафорического переноса образовано 58% вторичных, неноминативных значений в рассматриваемых единицах. Общий семантический признак, как показало исследование, может носить при этом как положительный, так и отрицательный характер. Он также в отдельных единицах является либо внешним, либо внутренним.

Ключевые слова: словообразовательные гнезда, композиты, метафора, семантический признак, лексико-семантические варианты.

 

Литература

  1. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.
  2. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения: учеб. пособие. М.: Высшая школа, 1988.
  3. Русская грамматика. Ч. I. М.: Наука, 1980.
  4. Словарь русского языка: в 4 т. М.: Русский язык, 1981–1984.
  5. Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. М.: Русский язык, 1950–1965.
  6. Чурилова Н.А. Композиты в составе русских глагольных гнезд: механизмы слово- и семообразования: автореф. дис. … канд. филол. наук. Арзамас, 2005.