Your shopping cart is empty.
Log in

Cognitive and pragmatic characteristics of the poem genre (based on the material of M.Yu. Lermontov’s poem “Borodino” in Russian and English)

S.N. Semenova

UDC 821.161.1-1

https://doi.org/10.20339/PhS.4-21.062                    

 

Semenova Sofiya N.,

Candidate of Рhilology, Associate Professor

of the English in Professional Sphere Department

Kuban State University

e-mail: sofiya.semenova75@yandex.ru

 

The article is devoted to a complex cognitive-pragmatic study of the poem genre based on the material of M.Yu. Lermontov’s “Borodino” in Russian and two translations in English, performed by modern interpreters: Robin Kallsen and D. Ben-Lemeshev. A number of tasks was outlined for achieving the goal of the article. A comparatively-confrontative analysis of M.Yu. Lermontov’s “Borodino” text was carried out simultaneously with two translations by using the similarities and differences of the lexical and semantic components in the poem. The main terminological and semantic contents of the work were determined. The next stage of the research was the identification and classification of nouns and adjectives. Tables were constructed to show the classifications and the numbers of lexical examples found by the help of a continuous selection from the text versions of the poem. Metaphors were highlighted and interpreted in all variants of the studied material. It was revealed that the poet had reported quantitatively more information despite of the lexical and grammatical meaning of the sentence structure. An informative, semantic increment was amounted to the implicit meaning of the embedded author’s statements in the poem. The following methods were used during the research process: comparatively-confrontative, classification, quantitative, calculation and interpretation.

Keywords: poem “Borodino”, M.Yu. Lermontov, classification, analysis, implicity, cognitive, content, metaphor, translation.

 

References

1. Lermontov M.Iu. Izbrannoe. Erevan: Sovetakan grokh, 1985. 352 s.

2. Borodino (Borodino) / M.Iu. Lermontov, Robin Kallsen. Lyrics translate. URL: https://lyricstranslate.com/ru/borodino-borodino-rhyming.html (20.05.2020).

3. Lermontov M.Iu. Borodino. 1837 // Stikhi.Ru. URL: https://stihi.ru/2012/01/22/2674 (20.05.2020).

4. Rogachevskaya M.S. Zhestkaia proza poezii: stikhi ne-geniia, perevod ne-nositelia… // Vestnik Rossiiskogo universiteta druzhby narodov. Seriia: Teoriia iazyka. Semiotika. Semantika. 2018. T. 9, no. 3. S. 564–574.

5. Karaulov Iu.N. Predislovie. Russkaia iazykovaia lichnost’ i zadachi ee izucheniia // Iazyk i lichnost’. Moscow: Nauka, 1989. S. 3–8.

6. Semenova S.N. Tezaurus zhanra rasskaz kak proizvedenie khudozhestvennoi literatury (na materiale rasskazov J. Londona “Bezmolvie” i “Syn Volka” na angliiskom, armianskom i russkom iazykakh) // Filologicheskie nauki. Nauchnye doklady vysshei shkoly. 2017. No. 2. S. 28–37. DOI: 10.20339/PhS.2-17.028.

7. Shazzo Sh.E. Khudozhestvennoe svoeobrazie adygeiskoi poezii // Nauchnyi vestnik Kubanskogo gosuniversiteta. 2015. No. 1 (1). S. 107–111.

8. Vyshenskaya Iu.P. Stilisticheskie traditsii i novshestva epokhi poetiko-prozaicheskogo edinstva (na materiale angliiskoi slovesnosti XIV–XV vekov) // Vestnik Rossiiskogo universiteta druzhby narodov. Seriia: Teoriia iazyka. Semiotika. Semantika. 2018. T. 9, no. 4. S. 812–830.

9. Bol’shoi entsiklopedicheskii slovar’. 2-e izd., pererab. i dop. Moscow: Bol’shaia rossiiskaia entsiklopediia; St. Petersburg: Norint, 2002. 1456 s.

10. Kunina N.E., Pasyukova O.A. Prilagatel’noe kak komponent substantivnykh frazeologizmov russkogo i angliiskogo iazykov // Obshchestvennye nauki. 2016. T. 2, no. 6. S. 163–172.

11. Dzhusupov N.M. Kontsentratsiia sredstv vydvizheniia v poeticheskom tekste. St. 2 // Vestnik Rossiiskogo universiteta druzhby narodov. Seriia: Teoriia iazyka. Semiotika. Semantika. 2018. T. 9, no. 2. S. 379–387.

12. Giulumian L.K. Metaforicheskaia kontsentratsiia sveta i t’my v khudozhestvennom mire L. Andreeva // Obshchestvennye nauki. 2016. T. 2, no. 6. S. 74–82.

13. Komlev N.G. Komponenty soderzhatel’noi struktury slova. Moscow: KomKniga, 2006. 192 s.

14. Mironenko S.A. Peredacha na inostrannyi iazyk igry slov, osnovannoi na obygryvanii frazeologicheskogo edinstva // Diskursivnoe prostranstvo: evoliutsiia i interpretatsiia. 2006. S. 106–108.

15. Semenova S.N. Implitsitnost’ kosvennykh vyskazyvanii (na materiale khudozhestvennykh tekstov amerikanskikh i angliiskikh avtorov) // Izvestiia Iuzhnogo federal’nogo universiteta. Filologicheskie nauki. 2015. No. 4. S. 140–144.

16. Divjak D., Levshina N., Klavan J. Cognitive linguistics: looking back, looking forward // Cognitive Linguistucs. 2016. Vol. 27, no. 4. P. 447–463.