Корзина пуста.
Войти

Habban+particple II in the Old English Wessex Gospels

В.А. Бондарь
$2.50

http://dx.doi.org/10.20339/PhS.4-16.003

 

Бондарь Владимир Анатольевич,

кандидат филологических наук,

доцент кафедры Делового иностранного языка

Филологический факультет

Санкт-Петербургский государственный университет

E-mail: alstar@inbox.ru

 

«Уэссекские Евангелия» занимают особое положение в древнеанглийском языке, являясь текстом, в котором по сравнению с другими произведениями частотность конструкции «habban+причастие II» и ее претеритного варианта крайне низка. Данная статья посвящена выяснению причин этого явления. Анализ особенностей передачи латинских глаголов в древнеанглийском тексте, а также функционально-семантических характеристик анализируемой конструкции позволяет говорить о выборе автором перевода определенных лексико-грамматических средств для передачи действий, выражаемых латинскими глаголами. Во многих контекстах выбору конструкции «habban+причастие II» препятствовала не только ее статальная семантика, но и экспрессивная нагруженность.

Ключевые слова: синтаксис, перфект и имперфект, конструкция habban+причастие II, претерит, варьирование, латинский язык.

 

Литература

1. Смирницкая О.А. Эволюция видовременной системы в германских языках / Историко-типологическая морфология германских языков. Категория глагола. — М.: Наука, 1977.

2. Жирмунский В.М. Общее и германское языкознание. — Л.: Наука, 1976.

3. Bybee, J., Perkins, R. & Pagliuca, W. The Evolution of Grammar: Tense, Aspect and Modality in the Languages of the World. Chicago: University of Chicago Press, 1994.

4. Harris, A.C. Cross-Linguistic Perspectives on Syntactic Change. In: Brian, D. Joseph and Richard D. Janda (eds.), The Handbook of Historical Linguistics. Blackwell Publishing Ltd., 2003.

5. Недялков В.П., Отанина Г.А. Типология результативных конструкций: результатив, статив, пассив, перфект / В.П. Недялков (ред.). — Л.: Наука, 1983.

6. Carey, K. Pragmatics, Subjectivity and the Grammaticalization of the English Perfect. PhD dissertation, University of California at San Diego, 1994.

7. Hoffmann, G. Die Entwicklung des umschriebenen Perfektums im Altenglischen und Frühmittelenglischen. Breslau dissertation, 1934.

8. Brinton, L. The Development of English Aspectual Systems. Cambridge: Cambridge University Press, 1988.

9. Łęcki, A.M. Grammaticalisation Paths of Have in English. In: Studies in English Medieval Language and Literature 24. Peter Lang, 2010.

10. The Anglo-Saxon Version of the Holy Gospels, ed. by B. Thorpe. London, 1842.

11. The Gospels. Gothic, Anglo-Saxon, Wycliffe and Tyndale Versions. J. Bosworth (ed.). London: Gibbings and Company, 1907.

12. The Lindisfarne and Rushworth Gospels. The Publications of the Surtees Society. Oxford, 1854–1865.

13. Dictionary of Old English Web Corpus. [URL]: http://tapor.library.utoronto.ca/doecorpus/ (дата обращения 07.02.2015).

14. Текст Вульгаты. — [URL]: http://www.academic-bible.com/en/online-bibles/biblia-sacra-vulgata/read... (дата обращения 19.01.2015).

15. Aelfrics Grammatik und Glossar. hrgb. von J. Zupitza. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1880.

16. Bennett, Ch.E. A Latin Grammar. Boston: Allyn and Bacon, 1895.

17. Кацнельсон С.Д. Древнеисландские сукцессивные частицы / Вопросы Грамматики. Сборник статей к 75-летию академика И.И. Мещанинова. — Москва – Ленинград: Издательство Академии Наук СССР, 1960.

18. McFadden, Th. The Old English distribution and subsequent loss of preverbal ge-. 13th Diachronic Generative Syntax Conference University of Pennsylvania, Philadelphia, June 4th, 2011. [URL]: http://vestnik.spbu.ru/html15/s09/s09v1/17.pdf (дата обращения 03.02.2015) / (data obrashcheniya 03.02.2015).

19. Задорожный Б.М. Первичное значение конструкции «причастие II + глагол иметь» в древнегерманских языках // Вопросы языкознания. — 1960. — № 6. — C. 74–82.