Корзина пуста.
Войти

Russian English: Pride or Prejudice?

З.Г. Прошина
80,00 ₽

Прошина Зоя Григорьевна,

доктор филологических наук, профессор,

факультет иностранных языков и регионоведения,

кафедра теории преподавания иностранных языков

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

E-mail: proshinazoya@yandex.ru

В статье обсуждается статус русского английского как одного из вариантов английского языка, для пользователей которого он не является родным языком и который имеет ограниченные функции. Рассматривается также вопрос об отношении к русскому варианту английского языка, поскольку статус варианта зависит от отношения к нему. В статье подчеркивается взаимосвязь языкового варианта и культуры его пользователей.

Ключевые слова: варианты английского языка в мире, русский вариант английского языка, языковая функция, межкультурная коммуникация, норма, языковые черты, интерязык.

Литература

  1. Антонова А.М. Лексика русского православия в англоязычном тексте и словаре. Автореф. дис. … канд. филол. наук. — СПб., 2002.
  2. Бурак А.Л., Тюленев С.В., Вихрова Е.Н. Россия. Русско-английский культурологический словарь. — М., 2002.
  3. Владение иностранными языками. 22 июля 2013 // ФОМ-MEDIA. — [URL]: http://fom.ru/obshchestvo/10998 18.08.2013.
  4. Дебренн М. Французский язык в речевой практике русских. Межъязыковая девиатология: Тр. гуманит. фак. Сер. 1: Монографии. — Новосибирск, 2006.
  5. Демьянков В.З. Функционализм в зарубежной лингвистике конца ХХ в. // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров / РАН. ИНИОН. — М., 2000. С. 26—136.
  6. Дудченко Л.Ю. Православный компонент в англоязычных наименованиях русских икон. Автореф. дис. … канд. филол. наук. — СПб., 2010.
  7. Егорова К.А. Лингвистические особенности бытовой лексики туризма на материале аутентичных англоязычных путеводителей по России. Автореф. дис. … канд. филол. наук. — СПб., 2013.
  8. Кабакчи В.В. Англоязычное описание русской культуры. Russian Culture Through English. — М., 2009.
  9. Кабакчи В.В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации. — СПб., 1998.
  10. Кабакчи В.В., Белоглазова Е.В. Введение в интерлингвокультурологию. — СПб., 2012. — [URL]: http://elibrary.finec.ru/materials_files/407417279.pdf (дата обращения 18.08.2013).
  11. Кузнецова У.К. Лексикографические основы составления англоязычного словаря тувинской культуры. Автореф. дис. … канд. филол. наук. — СПб., 2005.
  12. Перцев Е.М. Русская лексика в английском газетном тексте: способы передачи национально-культурного компонента. Автореф. дис. … канд. филол. наук. — М., 2009.
  13. Садофьева А.Ю. Культурно-бытовые детали художественного текста в сопоставительном изучении (на материале английских переводов произведений Н.В. Гоголя, М.Е. Салтыкова-Щедрина, А.Н. Островского). Автореф. дис. … канд. филол. наук. — М., 2009.
  14. Самарский филиал Московского городского педагогического университета. — [URL]: http://www.edc.samara.ru/~class/2003/kurovskaya/main.htm (дата обращения 05.09.2013).
  15. Сукаленко Н.И. Аккумулятивная функция языкового знака и проблемы культурологии / Язык и культура. Сб. докладов 2-й Междунар. конф. — Киев, 1993. — C. 22—29.
  16. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. — М., 2007.
  17. Тер-Минасова С.Г. Язык как зеркало культуры. — М., 1999.
  18. Урысон Е.В. Языковая картина мира и лексические заимствования (лексемы округа и район) // Вопросы языкознания. — 1999. — № 6. — C. 79—82.
  19. Шевнин А.Б. Эрратология и межъязыковая коммуникация // Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». — 2004. — № 2. — С. 36—44. — [URL]: http://www.rec.vsu.ru/vestnik/pdf/lingvo/2004/02/shevnin.pdf (дата обращения 05.09.2013).
  20. Alexandrova O. The role of English in the modern world // World Englishes: A festschrift for Olga S. Akhmanova from her disciples, friends and colleagues / Ed. by O. Alexandrova, M. Konurbayev. — М., 1998. — C. 74—83.
  21. Bailey R. Images of English: A Cultural History of the Language. — Michigan, 1991.
  22. Barabanov O. Putin’s challenge: can Russian universities join the world education leaders? // Valdai Discussion Club. Fostering a global dialogue about Russia. — [URL]: http://valdaiclub.com/culture/42880.html (дата обращения 18.08.2013).
  23. Berns M. Expanding on the Expanding Circle: where do WE go from here? // World Englishes. — 2005. — Vol. 24. — No. 1. — P. 85—94.
  24. Davies A. Is International English an interlanguage? // TESOL Quarterly. 1989. — Vol. 23. — No. 3. — P. 447—467.
  25. Davydova J. The Present Perfect in Non-Native Englishes. A corpus-based study of variation. — Berlin, 2011.
  26. Europeans and their languages. Report // Special Eurobarometer 386. — European Commission, June 2012. P. 23. — [URL]: http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_386_en.pdf (дата обращения 18.08.2013).
  27. EXPATICA.COM — News and information for the international community. — [URL]: http://www.expatica.ru/education/school/International-schools-in-Moscow_15733.html (дата обращения 17.08.2013).
  28. Hansen J. Making sense of the translingual text: Russian wordplay, names, and cultural allusions in Olga Grushin’s ‘The Dream Life of Sukhanov’ // Modern Language Review. — 2012. — Vol. 107. — No. 2. — P. 540—558.
  29. James C. Errors in Language and Use: Exploring Error Analysis. — Addison Wesley Longman, 1998.
  30. Kabakchi V.V. The Dictionary of Russia (2500 Cultural Terms). Англо-английский словарь русской культурной терминологии. — СПб., 2002.
  31. Kachru B.B. Models for non-native Englishes // Readings in English as an International Language / L.E. Smith, (ed.). — Oxford, New York, Toronto, a.o. 1983. P. 69—86.
  32. Kachru B.B. Standards, codification and sociolinguistic realism. The English language in the outer circle / English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures // R. Quirk and H. Widdowson (eds.). — Cambridge, 1985. — P. 11—30. Reprinted: World Englishes: Critical Concepts in Linguistics / K. Bolton and B. Kachru (eds.). Vol. 3. — London & New York, 2006. P. 241—269.
  33. Kachru B.B. The bilingual’s creativity: Discoursal and stylistic strategies in contact literatures in English // Studies in the Linguistic Sciences. — 1983. — Vol. 13. — No. 2. — P. 37—55.
  34. Luchinskaya D. Russia: Modernising the higher education system // University World News. The Global Window on Higher Education. — 9 Oct. 2011. — No. 192. — [URL]: http: //www.universityworldnews.com/article.php?story=20111007130249809 (дата обращения 17.08.2013).
  35. Macmillan Dictionary blog. — [URL]: http://www.macmillandictionaryblog.com/russian-english/ (дата обращения 05.09.2013).
  36. Podonitsyna T. English-language education necessary for Russian universities-minister. — RIA-Novosti. 07.09.2010. — [URL]: http://en.rian.ru/russia/20100907/160500369.html (дата обращения 18.08.2013).
  37. Proshina Z.G. Russian English: Status, attitudes, problems // The Journal of Asia TEFL. — 2006. — Vol. 3. — No. 2. — P. 79—101.
  38. RIA-NOVOSTI. — [URL]: http://en.rian.ru/ (дата обращения 05.09.2013).
  39. Rivlina A. ELF creativity and English-Russian language play // Культурно-языковые контакты: Сб. науч. тр. / Под ред. З.Г. Прошиной. Вып. 10. — Владивосток, 2008. — C. 98—118.
  40. Russian Englishes. Special issue / Proshina, Zoya G. (ed.) // World Englishes. — 2005. — Vol. 24. — No. 4.
  41. Schneider E. Postcolonial English: Varieties around the world. — Cambridge, 2007.
  42. Selinker L. Interlanguage // Error Analysis: Perspectives on Second Language Acquisition / J.C. Richards (ed.). — London, 1974. P. 31—54.
  43. Smith L.E. English as an international language. No room for linguistic chauvinism // Readings in English as an International Language / Edited by L.E. Smith. — Oxford, New York, Toronto, a.o., 1983. — P. 7—11.
  44. Tay Kok Yat. Authorities challenge 'unintelligible' English // Asia Times Online. May 5, 2001. — [URL]: http://atimes.com/se-asia/CD05Ae04.html (дата обращения 04.09.2013).
  45. Ustinova I.P. English in Russia // World Englishes. — 2005. — Vol. 24. — No. 2. — P. 239—251.
  46. Ustinova I. P. Multiple Identities of English in Russia // The International Journal of Diversity. — 2011. — Vol. 10. — No. 6. — P. 67—77.
  47. Vapnyar L. There Are Jews in My Home. — New York: Pantheon House, 2003.
  48. West R. and Frumina E. European Standards in Russian Higher Education and the Role of English: a case study of the National University of Science and Technology, Moscow (MISiS) // European Journal of Education. Special Issue: Russian Higher Education and the Post-Soviet Transition. — 2012. — Vol. 47. — Issue 1. — P. 50—63.
  49. Xu Zhichang. Chinese English: Features and Implications. — Hong Kong, 2010.
  50. Yang Jian and Kim Sooseon. The nativization of English in Korea / The Power of TEFL: Prospects and Challengesin Asia. The Second Asia TEFL International Conference. Seoul, South Korea, November 5—7, 2004. Abstracts. — Seoul, 2004. — P. 183.
  51. Yuzefovich N. English in Russian cultural content // World Englishes. — 2005. — Vol. 24. — No. 4. — P. 509—516.
  52. Zhang Ailing. China English and Chinese English // English Today 52. — 1997. — Vol. 13. — No. 4. — P. 39—41.