Корзина пуста.
Войти

From the history of borrowed vocabulary in the Russian and Hungarian languages of the XIX century (panorama, panoráma)

И.Б. Дягилева, С. Янурик
80,00 ₽

УДК 81`33

https://doi.org/10.20339/PhS.4-22.022                  

 

Дягилева Ирина Борисовна,

кандидат филологических наук, старший научный сотрудник

Институт лингвистических исследований РАН
e-mail: diaghileva@mail.ru   

Янурик Сабольч,

кандидат филологических наук,

старший преподаватель кафедры русского языка и литературы

Будапештский университет им. Лоранда Этвеша

e-mail: janurik@yahoo.com

 

Предложено историко-лексикологическое описание популярного заимствования XIX в. панорама, panoráma в русском и венгерском языках, а также однокоренных им заимствований и дериватов (панорамический, панорамный, панорамский, энциклопедически-панорамический, панорамически, панорамщик, панорамограф; panorámai, panorámás). Анализ лексического гнезда показал, что при большой общественной значимости новых заимствований они быстро входят в употребление и образуют производные, фиксируются в лексикографических изданиях. На развитие значений неологизмов в русском языке оказали влияние процессы семантической аналогии с ранее укоренившимся в языке заимствованием (картина-панорама), адъективная полисемия сформировалась под влиянием субстантивной полисемии (панорама → панорамический, панорамный). Проведен сравнительно-сопоставительный анализ лексических гнезд в русском и венгерском языках, отмечены черты сходства и различия, обусловленные культурно-историческими и языковыми особенностями. На примере лексемы панорама удалось проследить значимые черты сходства процесса заимствования в неродственных языках в XIX веке. При работе использовались следующие методы: описательный, сопоставительный, статистический, историко-культурный, а также методы контекстного и семантического анализа.

Ключевые слова: историческая лексикология и лексикография, заимствование, русский язык, венгерский язык.

 

Литература

  1. Comment Bernard. The Panorama. London, 1999.
  2. Новик А. «Народная косморама»: происхождение русского райка в контексте истории оптических медиа XIX века // Новое литературное обозрение. 2019. № 2. С. 62–76.
  3. Савельева О.О. Устройство для иллюзии // Энергия: экономика, техника, экология. 2019. № 6. С. 43–49.
  4. The Panorama: with memoires of its inventor, Robert Barker, and his son, the late Henry Aston Barker // The Art-Journal. 1857. Vol. 3. P. 46–47.
  5. Воздушное путешествие // Вестник Европы. 1802. № 15. С. 202–205.
  6. Aëronautic Expeditions of M. Garnerin // The Gentleman’s Magazine. 1802. Vol. 72. P. 664–666.
  7. Captain Sowden’s account of the late aerial excursion // Sporting Magazine. 1802. Vol. 20. P. 202–204.
  8. Яновский Н.М. Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту: в 3 т. СПб., 1803–1806.
  9. Словарь русского языка XVIII века. Вып. 1–22. Л.; СПб., 1984.
  10. Татищев И. Полный французско-российский словарь. Ч. 2. СПб., 1816.
  11. Ренофанц И.И. Карманная книжка для любителей чтения русских книг. СПб., 1837.
  12. Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный Вторым отделением Императорской академии наук: в 4 т. СПб., 1847.
  13. Бестужев Н. Записки о Голландии 1815 года. СПб., 1821.
  14. Фет А.А. Очерки: из-за границы. Из деревни //  Сочинения и письма: в 20 т. / А.А. Фет. Т. 4. СПб., 2007.
  15. Пушкин А.С. Письмо H.И. Гнедичу 29 апреля 1822 г. // Полн. собр. соч. Изд. 4-е. Т. 10. Л., 1979. С. 507.
  16. Михельсон А.Д. Объяснение 7000 иностранных слов. М., 1861.
  17. Матвеевский Н.П. Портной. СПб., 1857.
  18. Потехин Н.А. Бесталанный // Русское слово. 1859. № 2. С. 278–337.
  19. Словарь иностранных слов / под ред. А.Н. Чудинова. СПб., 1894.
  20. Русский энциклопедический словарь, издаваемый профессором Санкт-Петербургского университета И.Н. Березиным. Т. III. СПб., 1876.
  21. По вопросу о фототопографической съемке посредством панорамографа для железнодорожных изысканий, системы Р.Ю. Тиле // Железнодорожное дело. 1903. № 23. С. 237–248.
  22. Гнедич П.П. От эпохи Возрождения до наших дней. СПб., 1897.
  23. Грибоедов А.С. Путевые записки // Сочинения / А.С. Грибоедов. М.; Л., 1959.
  24. Башуцкий А.П. Панорама Санкт-Петербурга. Ч. 1–3. СПб., 1834.
  25. Достоевский Ф.М. Зимние заметки о летних впечатлениях // Время. 1863. № 2. С. 289–318.
  26. Строев В.М. Париж в 1838 и 1839 годах. Ч. 2. СПб., 1842.
  27. Тургенев И.С. Письмо П.В. Анненкову. 15(27) февраля 1861 г. // Письма: в 18 т. / И.С. Тургенев. Т. 4. М., 1982.
  28. Словарь русского языка: в 4 т. 4-е изд., стер. М., 1999.
  29. Benkő Lóránd. A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. Budapest, 1967–1984.
  30. Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen. Bd. 1–3. Budapest, 1993–1997.
  31. Országh László. Panoráma // Magyar Nyelv. 1970. No. 66. P. 87–90.
  32. Kolta M. Képmutogatók Pest-Budán // Budapesti Negyed. 1997. No. 1. P. 1–12.
  33. Közhasznu Esmeretek Tára: 9 kötet. Pest, 1833.
  34. Babos Kálmán. Közhasznu magyarázó szótár. Pest, 1865.
  35. Füredi Ignác. Közhasznú idegen szótár a szó-származás és kiejtés megjelölésével. Budapest, 1891.
  36. A magyar nyelv értelmező szótára. 1–7 kötet. Budapest, 1959–1962.
  37. Pusztai Ferenc. Magyar értelmező kéziszótár. Budapest, 2003.
  38. Bakos Ferenc. Idegen szavak és kifejezések szótára. Budapest, 2002.
  39. Tolcsvai Nagy. Gábor: Idegen szavak szótára. Budapest, 2007.
  40. Tótfalusi István. Idegenszó-tár. Idegen szavak értelmező és etimológiai szótára. Budapest, 2008.

 

Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ и РЯИК (проект № 20-512-23009).