Dovletkireeva Lidia M.,
Candidate of Philology,
Associate Professor of the Russian Language Department
Kadyrov Chechen State University;
Leading Researcher of the Academy of Sciences of the Chechen Republic
e-mail: dlida@inbox.en
Rasumov Vakha Sh.,
Candidate of Philology,
Associate Professor of the Russian Language Department
Kadyrov Chechen State University
Head of the Laboratory of Chechen Philology
Institute of the Chechen Language
e-mail: Vakha66@mail.ru
In this article, the authors, relying on the work of domestic researchers, seek to determine the differential and integral features of the concepts ‘proverb’ and ‘saying’; to reveal the originality of folk psychology, reflected in the proverb fund of the Chechen language picture of the world, because Chechen proverbs have much in common with the proverbs of other peoples, but at the same time they have properties that allow us to understand the mentality of the people, their national character, they reflect the natural and geographical features of Chechnya, the working and living conditions of the ethnic group; to establish, using the example of the Chechen language, ways of forming a proverb by compressing a fable or ‘exiting’ a proverb beyond the boundaries of a fable, a parable or a humorous story, in which it initially performs the function of a moralizing conclusion, the so-called ‘morality’.
Keywords: proverb, saying, fable, Chechen language, Chechen folklore
References
1. Vagapov A.D. Etimologicheskii slovar' chechenskogo iazyka. Tbilisi, 2011. 734 s.
2. Gireev V. Yu. Strukturno-semanticheskie osobennosti vainakhskikh poslovits i pogovorok // Voprosy vainakhskogo sintaksisa. Grozny, 1980. S. 29–44
3. Potebnia A.A. Iz lektsii po teorii slovesnosti. Basnia. Poslovitsa. Pogovorka. Khar’kov, 1894. URL: https://books.google.ru/books?id=5pgkAAAAMAAJ&pg=PA1&hl=ru&source=gbs_to... (06.05.2024).
4. Matsiev A.G. Chechenskie narodnye poslovitsy. Grozny, 1964. 57 s.
5. Matsiev A.G. Ocherki leksikologii sovremennogo chechenskogo iazyka. Grozny, 1973. 146 s.
6. Timaev A.D. Sovremennyi chechenskii iazyk. Leksikologiia. Fonetika. Morfologiia. Grozny, 2007. 416 s.
7. Dzhambekova T.B. K voprosu ob opredelenii zhanra chechenskikh poslovits i pogovorok // Vestnik Adygeiskogo gosudarstvennogo un-ta. Ser. 2. Filologiia i iskusstvovedenie. 2009. No. 1. S. 19–22.
8. Bol’shoi tolkovyi slovar' russkogo iazyka / gl. red. S.A. Kuznetsov. St. Pbetersburg: Norint, 1998. URL: http://gramota.ru (03.05.2024).
9. Ozhegov S.I. Slovar’ russkogo iazyka. Moscow, 1952. 848 s.
10. Slovar’-spravochnik lingvisticheskikh terminov / sost. D.E. Rozental’, M.A. Telenkova. Moscow, 1976. URL: http://rus-yaz.niv.ru/doc/linguistic-terms/index.htm (07.05.2024).
11. Gavrin S.G. K voprosu ob otlichii poslovitsy ot pogovorki v sovremennom russkom literaturnom iazyke // Uchenye zapiski Permskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo in-ta. 1958. Vyp. XVII. S. 23–31.
12. Shramm A.N. Nabliudenie nad sintaksicheskim stroem russkikh poslovits (prostye predlozheniia): avtoref. dis. … kand. filol. nauk. Moscow, 1954. 19 s.
13. Shirokova O. Zhizn’ poslovits // Russkii iazyk v shkole. 1971. No. 6-7. S. 116–121.
14. Felitsyna V.P. O poslovitsakh i pogovorkakh kak materiale dlia frazeologicheskogo slovaria // Problemy frazeologii. Issledovaniia i materialy. Moscow: Leningrad, 1964. S. 200–205.
15. Kozhin A.M. O razgranichenii poslovits i pogovorok // Uchenye zapiski Moskovskogo oblastnogo pedinstituta. 1967. T. 204. Vyp. 14. S. 5–12.
16. Permyiakov G.L. Ot pogovorki do poslovitsy (Zametki po obshchei teorii klishe). Moscow, 1970. 241 s.
17. Dal V. Poslovitsy russkogo naroda. St. Petersburg; Moscow, 1904. URL: https://www.prlib.ru/item/359197#v=d&z=2&n=5&i=4565537_doc1_0B9177CF-4CC... (09.05.2024).