UDC 821.111(73)
https://doi.org/10.20339/PhS.6-20.280
Kuchukova Zukhra A.,
Doctor of Philology, Professor
of the Russian and Foreign Literature Department
Berbekov Kabardino-Balkarian State University
e-mail: kuchuk60@list.ru
Berberov Burkhan A.,
Doctor of Philology, Head of Karachay-Balkar Philology Sector,
Institute of Humanitarian Researches — branch of th FSC “Kabardino-Balkarian Scientific Center of the Russian Academy of Sciences”
e-mail: burhan_berberov@mail.ru
Berberova Liana B.,
Candidate of Pedagogy, Senior Lecturer of
English Language and Professional Communication Department
Financial University under the Government of the Russian Federation
e-mail: berberova.liana@yandex.ru
The article examines one of the notable in the history of world literature experiences of transcultural creativity on the material of the novels by the American J. Salinger “The Catcher in the Rye” and the German G. Böll “Through the Eyes of the Clown”, linked not only by intertextual calls, but also by the name of R. Wright-Kovaleva, who translated both novels into Russian. Within the framework of such three-dimensional intercultural communication, a wide range of issues related to the phenomena of literary translation, palimpsest, prototext, comparative studies, game poetics are considered. The cultural codes identified by the method of continuous sampling include “the child as a narrator”, “infantilization of society”, “the disease of historical time”, “the lack of culture of Eros”, “art as a spiritual poison”.
Key words: world literature, J. Salinger, “The Catcher in the Rye”, G. Böll, “Through the Eyes of a Clown”, translation, intertextual space, game poetics, ontological metacode.
References
1. Akhokhova E.A., Eleeva M.M., Taisaev Dzh.M. Sotsial’naia neoteniia kak forma otveta na sotsiokul’turnye vyzovy vremeni // Voprosy kul’turologii. 2012. No. 8. S. 23–27.
2. Bakhtikireeva U.M. Izuchenie i opisanie natsional’nykh obrazov korennykh narodov RF posredstvom nositelei iazyka, fol’klora i literatury — osoznannaia neobkhodimost’ //Sokhranenie i razvitie iazykov i kul’tur korennykh narodov Sibiri: materialy IV Vserossiiskii nauchno-prakticheskoi konferentsii (Abakan, 1–2 oktiabria 2020 g.). Abakan, 2020. S. 14–22.
3. Böll H. Glazami klouna. Roman //Samovol’naia otluchka. Romany, povesti / рer. s nem. Minsk: Mastatskaia litaratura, 1989. S. 213–374.
4. Galinskaia I.L. Filosofskie i esteticheskie osnovy poetiki J.D. Salinger. Moscow: Nauka, 1975. 112 s.
5. Gachev G.D. Mental’nosti narodov mira. Moscow: Eksmo, 2003. 544 s.
6. Heinrich Böll // Istoriia nemetskoi literatury: v 3 t. T. 3 / рer. s nem. Moscow: Raduga, 1986. S. 216–217.
7. Zhukova I.N. Slovar’ terminov mezhkul’turnoi kommunikatsii / рod red. M.G. Lebed’ko i Z.G. Proshinoi. Moscow: FLINTA: Nauka, 2013. 632 s.
8. Zapadnoe literaturovedenie XX veka: Entsiklopediia. Moscow: Intrada, 2004. 560 s.
9. Intertekst v khudozhestvennom i publitsisticheskom diskurse: sb. dokladov mezhdunar. nauch. konf. (Magnitogorsk, 12–14 noiabria 2003 g.) / red.-sost. S.G. Shulezhkova. Magnitogorsk: Izd-vo MaGU, 2003. 701 s.
10. Kantor V.K. Izobrazhaia, ponimat’, ili Sententia sensa: filosofiia v literaturnom tekste. Moscow; St. Petersburg: TsGI Print, 2017. 832 s.
11. Kuchukova Z.A. Karachaevo-balkarskaia vertikal’. Nalchik: El’brus, 2015. 302 s.
12. Literaturnaia entsiklopediia terminov i poniatii / рod red. A.N. Nikoliukina // Institut nauchn. informatsii po obshchestvennym naukam RAN. Moscow: NPK “Intelvak”, 2003. 1600 stb.
13. Nabokov V. Lektsii po zarubezhnoi literature / рer. s angl. St. Petersburg: Azbuka-klassika, 2010. 512 s.
14. Nobelevskaia premiia po literature. Laureaty 1901–2001 gg. / аvtor-sost. E.B. Belodubrovskii. St. Petersburg: Izd-vo St.-Petersburgskogo un-ta, 2003. 436 s.
15. Remarque E.M. Na zapadnom fronte bez peremen. Izbrannye pro-izvedeniia: v 2 t. T. 1. Kishinev: Literatura Artistike, 1979. S. 7–187.
16. Remarque E.M. Na zapadnom fronte bez peremen. Izbrannye pro-izvedeniia: v 2 t. T. 2. Kishinev: Literatura Artistike, 1979. S. 7–213.
17. Smirnova N.A. Igrovaia poetika: vsled za A.M. Liuksemburgom // Tekst i gumanitarnyi diskurs vchera i segodnia: materialy chetvertogo vypuska sbornika nauchnykh trudov kafedry zarubezhnoi literatury IF KBGU. Nal’chik: Izd-vo M. i V. Kotliarovykh, 2008. S. 14–20.
18. Salinger J.D. Nad propast’iu vo rzhi // Romany, povesti, rasskazy / per. s angl. Moscow: EKSMO-Press, 2000. S. 5–190.
19. Salinger J.D. Sobranie sochinenii: Roman. Povesti. Rasskazy / per. s angl. M. Nemtsova. Moscow: Eksmo, 2008. 704 s.
20. Tresidder J. Slovar’ simvolov / per. s angl. S. Pal’ko. Moscow: FAIR-PRESS, 1999. 448 s.
21. Chukovskii K.I. Sobranie sochinenii: v 15 t. T. 3: Vysokoe iskusstvo: Iz anglo-amerikanskikh tetradei / sost. E. Chukovskaia i P. Kriuchkov. 2-e izd., elektron., ispr. i dopoln. Moscow: Agentstvo FTM, Ltd, 2012. 640 s.
22. Shakespeare W. Gamlet. Tragediia v V aktakh / per. B. Pasternaka. Izhevsk: Udmurtiia, 1981. 176 s.
23. Entsiklopediia simvolizma: Zhivopis’, grafika i skul’ptura. Literatura. Muzyka / per. s fr. Moscow: Respublika, 1999. 429 s.
24. Epshtein M.N. “Priroda, mir, tainik vselennoi...”: Sistema peizazhnykh obrazov v russkoi poezii. Moscow: Vysshaia shkoda, 1990. 303 s.
25. Conard Robert C. Two novels about outsiders: the kinship of J.D. Salinger’s “The Catcher in the Rue” with Heinrich Boll’s “Ansichten eines Clowns” // University of Dayton Review. 1968–1969. Vol. 5. P. 23–27.
26. Heinrich BoII. The art of fiction // The Paris Review. No. 74. URL: https: //www.theparisreview.org/interviews/3078/the-art-of-fiction-no-74-heinrich...
27. Shakespeare W. The tragedy of Hamlet, prince of Denmark / Ed. by Sylvan Barnet. New York: Signet classics, 1998.