https://doi.org/10.20339/PhS.5-18.092
Onon Chinboyar,
post-graduate at the Higher School of Printing and Media Industry
Moscow Polytech University, Russian Federation – Mongolia
e-mail.ru: chiborino@yahoo.com
The present article refers to Mongolian critiques position on translation works of XX century Russian writers. It also contains criticisms made by scholars, critiques and readers referring to translators who have translated books and literature from Russian into Mongolian.
Keywords: Mongolian criticism, Russian literature, translations, Mongolian translators.
References
1. Uugantuiaa D. Bibliografiia o publikatsiiakh po perevodu. URL: https://www.slideshare.net/amaraaubc/ss-26827542 svobodnyi (08.09.17).
2.Mikhailovskii, N. O g. Maxime Gorky i ego geroiakh / Maxim Gorky: Pro et contra // vst. st., sost. i primech. Iy.V. Zobnina. Sankt-Peterburg, 1997. S. 326.
3. Rinchen B. Kak mozhno tak perevesti Marka Tvena? Kak vpervye byli perevedeny proizvedeniia Gorky. Ulan-Bator, 1991. S. 64–167.
4. Galbaatar D. Seichas nuzhno srazhat’sia. URL: https://www.news.mn/r/105753 svobodnyj (10.09.17).
5. Livergant A. Est’ li u sovremennoi russkoi literatury mesto v mirovom kontekste? // Znamia. 2010. No. 11. URL: http://magazines.russ.ru/znamia/2011/10/ba13.html svobodnyi (08.09.17).
6. Davydova T.T., Sushilina, I.K. Sovremennyi literaturnyi protsess v Rossii: uch. pos. Moskva, 2007. S. 81.
7. Miry literaturnogo perevoda. Sbornik dokladov uchastnikov III Mezhdunarodnogo kongressa perevodchikov khudozhestvennoi literatury. Vospriiatie sovremennoi russkoi literatury v Iaponii. Bum “Brat’ev Karamazovykh”. Moskva, 2015. S. 218.
8. Bal’zamo E. Zapozdalye perevody: sud’ba Gaito Gazdanova na Zapade / Miry literaturnogo perevoda: cb. dokl. uchastnikov III Mezhdunarodnogo kongressa perevodchikov khudozhestvennoi literatury (Moskva, 4–7 sentiabria 2014). Moskva, 2015. S. 125–128.
9. Kormilov S.I., Skorospelova E.B. Literaturnaia kritika XX veka (posle 1917 goda). Moskva, 1996. URL: http://www.rl-critic.ru/kurs/metodicka.html svobodnyi (10.09.17).
10. Galsan S. Smysl slov po tu storonu. Masterstvo perevoda. Ulan-Bator, 2009. C. 9.
11. Prozorov V.V. Kritika literaturnaia / Literaturnaia entsiklopediia terminov i poniatii. Moskva, 2001. S. 414–415.
12. Tumur-Ochir D. Brat’ia Karamazovy — chudesnoe tvorenie. URL: https://www.facebook.com/groups/mongolianbooklovers/ svobodnyj (10.09.17).
13. Altanzagas Ch. Proizvedeniia Krylova i Aziza Nesina utoliaiyt umstvennuiy zhazhdu chitatelei. URL: http://niitlegch.mongolnews.mn/n/Renchinkhand/77864 svobodnyi (10.09.17).