Корзина пуста.
Войти

Трансформация сатирического преувеличения литературного текста в кино-нарративе: на примере романа «Яшар ни жив ни мертв»

А.О. Вдовина, А.М. Нигматуллина, Л.И. Манькова, И.З. Нафиков
$2.50

УДК 821.512.161-7
DOI 10.20339/PhS.2-26.145


 

Вдовина Анастасия Олеговна,

ассистент кафедры алтаистики, тюркских и

центральноазиатских исследований

Казанский (Приволжский) федеральный университет

e-mail: ashvdovina@mail.ru

http://orcid.org/0000-0003-1487-6217

Нигматуллина Алсу Мансуровна,

кандидат филологических наук, доцент кафедры алтаистики,

тюркских и центральноазиатских исследований

Казанский (Приволжский) федеральный университет

e-mail: alsunigmatullina@mail.ru

http://orcid.org/0000-0001-9502-5371

Манькова Лиана Ильнуровна,

старший преподаватель кафедры алтаистики, тюркских

и центральноазиатских исследований

Казанский (Приволжский) университет

e-mail: Liana-23-23@mail.ru

http://orcid.org/0000-0002-3492-061X

Нафиков Ильсур Закирзянович,

кандидат исторических наук, доцент

кафедры алтаистики, тюркских и центральноазиатских исследований

Казанский (Приволжский) университет

e-mail: ilsur.nafıkov@gmail.ru

http://orcid.org/0000-0001-9016-7944

 

Рассматриваются особенности передачи сатирического приема преувеличения в письменном тексте и кинонарративе. Материалом исследования послужили роман Азиза Несина «Яшар ни жив ни мертв» (тур. “Yaşar ne Yaşar ne Yaşamaz”, 1977) и одноименный кинофильм режиссера Эргина Орбея 1975 года, в которых впервые исследуются трансформации сатирических элементов. Цель исследования — выявить стратегии передачи сатирического отношения в повествовании романа Азиза Несина и киноповествовании Эргина Орбея. Посредством литературного анализа выделяются сцены, созданные с применением приема преувеличения, сопоставляется их техническое воспроизведение в кино и романе, а также с помощью нарратологического анализа устанавливается разница в восприятии сатирического отношения, созданного приемом преувеличения. Результаты анализа двух произведений показали, что преувеличение выступает либо как самостоятельный метод выражения сатирического отношения, либо как вспомогательный метод окарикатуривания, пародирования, буффонады и т.д. Для достижения максимально эффективной сатирической критики Азиз Несин в романе пользуется сравнениями, градациями, повторениями. В кино использование речевых тропов уступает визуальным и аудиальным эффектам. При этом нарративная стратегия Орбея не совпадает со стратегией романа — теряется преимущество главного персонажа как фокального.

Ключевые слова: турецкая литература, Азиз Несин, сатира, литературные приёмы, нарратология, кинонарратив, фокализация
 

Литература

  1. Борев Ю.Б. Комическое. М.: Искусство, 1977. 268 с.
  2. Claridge, C. Hyperbole in English: A corpus-based study of exaggeration. Cambridge: Cambridge University Press, 2010. 316 p.
  3. Дземидок Б. О комическом. М.: Прогресс, 1974. 223 с.
  4. Tanyıldızı, E. Aziz Nesin Romanlarindaki Folklorik Unsurlar. Yüksek Lisans Tezi: Elaziğ, 2015. 462 s.
  5. Nesin, A. Yaşar Ne Yaşar Ne Yaşamaz. İstanbul: Nesin Yayınevi, 2008. 343 s.
  6. Kafa, S.M. Aziz Nesin’in Sinemaya Uyarlanan Seçili Eserlerinin Göstergelerarasılık Bağlamında İncelenmesi. Yüksek Lisans Tezi: Ordu, 2019. 87 s.
  7. Шмид, В. Нарратология. М.: Языки славянской культуры, 2003. 311 с.
  8. Бергсон А. Смех: Роман. М.: Панорама, 2000. 608 с.