Корзина пуста.
Войти

Specific features of poetic idiostyle of W.B. Yeats

Э.В. Багдасарова
$2.50

https://doi.org/10.20339/PhS.3-20.052  

 

Багдасарова Эльвина Валерьевна,

кандидат филологических наук, доцент

кафедры маркетинговых коммуникаций

Московского государственного политехнического университета

e-mail: elvina_bag@mail.ru

 

Основная цель исследования — это определение художественного своеобразия поэтического текста с точки зрения стилистической языковой организации, а также анализа особенностей перевода поэзии. Актуальность исследования обоснована важностью подхода к изучению поэтического текста с точки зрения как лингвистической, так и эстетической значимости художественного текста. Отмечено, что метод лингвопоэтического анализа позволяет рассмотреть в художественном тексте одновременно и языковую форму, и эстетическое содержание. Подобный метод анализа текста дает представление об уникальности манеры авторского стиля, помогает выявить стилистически маркированные единицы текста, а также их роль в произведении. Поскольку У.Б. Йейтс менее известен в русской языковой среде, чем другие английские и американские поэты и писатели, творчество У.Б. Йейтса, особенности его поэтического языка, нуждаются в дополнительных, более глубоких исследованиях. Работа основана на отборе средств художественной выразительности и сопоставлении оригинала произведения и перевода, выполненного русским поэтом, эссеистом, переводчиком поэзии Г.М. Кружковым. Вследствие этого установлено изменение количественного расхождения лингвопоэтических единиц, эмоционального и эстетического эффекта. Выделены стилистические маркеры-фигуры речи, которые делают текст более выразительным и лексически разнообразным: метафора, метонимия, олицетворение, гипербола, синекдоха, эпитет, сравнение и др. Также выделены лексико-семантические маркеры, в частности каламбур, авторские элементы, создающие определенный характер текста.

Ключевые слова: поэтика, идиостиль, анафора, эпифора, полисиндетон, лингвопоэтический анализ, ассонанс.

 

Литература

  1. Белунова Н.И. Интегрирующая функция лексико-синтаксических повторов в текстах публицистического стиля. Текстовые реализации и текстообразующие функции синтаксических единиц // Межвуз. сб. науч. трудов. Л.: ЛГПИ, 1988.
  2. Болотнова Н.С. Варьирование идиостиля публичной языковой личности в медиатекстах разных жанров // Сибирский филологический журнал. 2015. № 1. С. 150–158.
  3. Виноградов В.В. Стилистика. Теория художественной речи. Поэтика. М.: АН СССР, 1963. 255 с.
  4. Задорнова В.Я., Матвеева А.С. Роль и место парадигм образов в лингвопоэтическом анализе стихотворных текстов // Вестник СамГУ. 2014. № 5 (116). URL: http://cyberleninka.ru/article/n/rol-i-mesto-paradigm-obrazov-v-lingvopo... (28.04.2017).
  5. Калыгин В.П. Язык древнейшей ирландской поэзии. М.: УРСС Эдиториал, 2003. 152 с.
  6. Караулова Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 168 с.
  7. Липгарт А.А. Основы лингвопоэтики. М.: КомКнига, 2006. 168 с.
  8. Ружа О.А. К вопросу о лексической организации текста: опыт прочтения рассказа И.А. Бунина «Сосны» // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2017. № 45. С. 126–138.
  9. Савова М.Р. Выразительность // Педагогическое речеведение: Словарь-справочник. М., 1998.
  10. Фёдоров А.В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. М., 1971.
  11. Щепалина В.В. Авторские эпитеты в драматургии А. Касоны: особенности функционирования и проблема перевода // Научный диалог. 2018. № 12. С. 195–205.
  12. Якобсон Р.О. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. 469 с.

 

Литература на английском языке

  1. Allison J. William Butler Yeats // The Oxford Encyclopedia of British Literature. Oxford University Press. 2006. No. 1. P. 355–363.
  2. Brearton F. Yeats, dates and Kipling: 1912, 1914, 1916 // Modernist cultures. Edinburg univ. press, Scotland. 2018. Vol. 13, no. 3, pp. 305–322.
  3. Erofeeva I.V. Modeling of the lexico-semantic field “intellect” in the Russian translation of Herman hesse’s novel “Steppenwolf” // Modern journal language teaching methods. Iran. 2018, Vol. 8, no. 9, pp. 55–60.
  4. Kazakova J.K., Shastina E.M. E. Canetti’s and P. Platonov’s mythopoetic context // Turkish online journal of design art and communication. Istanbul kultir Univ. 2016. Vol. 6, pp. 2891–2897.
  5. Korycankova S. Language design images of nature in the poetic texts of V.S. Solovyov // 12th International Scientific Conference on Current Issues of the Russian Language teaching: Brno, Czek Republic: Masarykova Univ., 2016, pp. 194–202.
  6. McDonald P. Yeats’s early lakes isles // Review of English studies. Oxford university press. England, 2019. Vol. 70, no. 294, pp. 312–331.
  7. McAlindon T. Yeats and mutability tradition // Cambridge quarterly. Oxford univ. press, England. 2018. Vol. 47, no. 3, pp. 243.
  8. Pryor S. Yeats and futurity// Essays in criticism. Oxford univ. press. England. 2018. Vol. 68, no. 3, pp. 327–348.
  9. Salma U. East-west literary imagination: cultural exchange from Yeats to Morrison // Transnational literature. Flinders univ. Humanities research center. Australia, 2018. Vol. 10, no. 2.