Корзина пуста.
Войти

Intercultural communication in alphabetical order. Review of the first Dictionary of intercultural communication study terms

У.М. Бахтикиреева
80,00 ₽

Бахтикиреева Улданай Максутовна,

доктор филологических наук, профессор,

факультет гуманитарных и социальных наук,

кафедрa русского языка и межкультурной коммуникации

Российский университет дружбы народов

E-mail: uldanai@mail.ru

В первом «Словаре терминов межкультурной коммуникации» представлено лексикографическое описание терминологических единиц (около 2000), в том числе понятий и терминов, заимствованных из других наук. Одним из достоинств Словаря является «Англо-русский терминологический индекс» с указанием терминов на английском в алфавитном порядке и на русском языках (2998 единиц). Недостатки Словаря компенсируются тем, что данное издание первое и его можно рассматривать как проект, не имеющий принципиального завершения в силу междисциплинарного характера самого научного направления.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, междисциплинарный, словарь, термин, лексикографический, англо-русский терминологический индекс, систематизация.

Литература

  1. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. — М.: Русский язык, 1990. — 246 с.
  2. Жукова И.Н., Лебедько М.Г., Прошина З.Г., Юзефович Н.Г. Словарь терминов межкультурной коммуникации / Под ред. М.Г. Лебедько и З.Г. Прошиной. — М.: Флинта: Наука, 2013. — 632 с.
  3. Залевская А.А. Методология, технология и терминология: о неоднозначности научных терминов // Вопросы психолингвистики. — 2014. — № 2 (20). — С. 12—27.
  4. Михальченко В.Ю. О принципах создания словаря социолингвистических терминов: к постановке проблемы // Словарь социолингвистических терминов. — М. , 2006. — 312 с. — С. 5—15.
  5. Тер-Минасова С.Г. Предисловие / Словарь терминов межкультурной коммуникации / Под ред. М.Г. Лебедько и З.Г. Прошиной. — М.: Флинта: Наука, 2013. — 632 с. — С. 3—5.