УДК 130.2:80
https://doi.org/10.20339/PhS.6-21.153
Бильченко Евгения Витальевна,
доктор культурологии, доцент,
ведущий научный сотрудник Института культурологии
Национальная академия искусств Украины, Киев
e-mail: yevzhik80@gmail.com
Актуальность темы исследования обусловлена социальными противоречиями, вызванными распространением в глобальной культуре проектов глоболокализации, транскультурации и транслокальности, связанных с активным внедрением в жизнь манипулятивных практик адаптации языковых и культурных локусов к глобальному рынку. Гибридность как базовое свойство постсовременности требует интерпретации данных проектов на базе новых методологических предпосылок: философии медиа, структурализма и постструктурализма, критической теории. Неолиберальной гегемонией в основу данных проектов положена воображаемая толерантная кросс-культурность, что нередко затрудняет выявление глубинных парадоксов их репрессивности. Центральным проектом кросс-культурности на сегодняшний день является глокализм. Цель настоящего исследования — провести компаративный анализ глоболокализации и русофонии как альтернативных (прагматического и этического) путей разрешения гибридных конфликтов между культурами и поиска путей диалога на глобальном (мировом) и локальном (российском) уровнях. В результате анализа материалов по глоболокализации сделан вывод о существовании ряда легитимированных противоречий в глокализме, главными среди которых являются: противоречие между капиталом и трудом, временем и пространством; противоречие между этическим универсализмом и экономическим партикуляризмом рынка; противоречие между воображаемой свободой горизонтальных коммуникаций и асимметрической руководящей структурой организованного хаоса; противоречие между транснациональными компаниями и государством, рискующим утратить свою национальную и цивилизационную субъектность; противоречие между обещаниями регионам со стороны транснациональных компаний и реальными возможностями регионов; двойные коды по отношению к протестным движениям в глобалистических и антиглобалистических регионах. Альтернативой глоболокализации в отношении России и ряда других стран, в том числе Украины, предложен соборный проект русофонии как механизм языковой солидаризации субъектов культуры по цивилизационному, культурному и символическому признакам.
Ключевые слова: транскультурация, транслокальность, локус, гибридность, глокализм, глоболокализация, критическая теория, соборность, русофония.
Литература
1. Гусейнов А.А. Этика ненасилия // Вопросы философии. 1992. № 3. С. 72–81.
2. Лотман Ю.М. Проблема византийского влияния на русскую культуру в типологическом освещении. Византия и Русь. М.: Наука, 1989. С. 227–235.
3. Nue J. The powers to lead. Oxford: University Press, 2008. 208 p.
4. Robertson R., Featherstone M., Lash S. Glocalization: time-space and homogeneity-heterogeneity. Global modernities. London: Sage Publications Ltd., 1995. Р. 25–44.
5. Beck U., Grande E. Varieties of second modernity: the cosmopolitan turn in social and political theory and research // British Journal of Sociology. 2010. No. 61/3. P. 406–638.
6. Arquilla J., Ronfeldt D. Cyberwar is coming! // Comparative Strategy. 1993. Vol. 12. No. 2. Р. 141–165.
7. Хантингтон С. Столкновение цивилизаций. М.: АСТ, 2003. 603 с.
8. Bauman Z. Liquid modernity. Cambridge, UK: Polity Press; Malden, MA: Blackwell, 2000. 232 р.
9. Bourriaud N. The radicant. New York: Sternberg Press, 2009. 192 р.
10. Бахтикиреева У.М. Русофон — русофонный — русофония — русофонная литература — слова глобальные или локальные? // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. 2021. № 18 (1). С. 11–17.