Корзина пуста.
Войти

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Библиотека журнала 

"Филологические науки"

Все подробности в разделе
"Книжная полка"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transtextual study of cinematic discourse

T.V. Dukhovnaya

УДК 81`42

https://doi.org/10.20339/PhS.4-21.093            

 

Dukhovnaya Tatiana Valeryevna,

Candidate of Philology, Senior Lecturer

of the Applied Linguistics and Information Technology Department

Kuban State University

e-mail: tdukhovnaya@mail.ru  

 

Рассмотрены текстовые связи, устанавливаемые кинодискурсом с другими прецедентными дискурсами. В основе исследования — теория транстекстуальности, разработанная французским ученым Ж. Женеттом. Доказана способность кинодискурса образовывать все типы транcтекстуальных связей: интер-, пара-, мета-, гипер- и архитекстуальные. В результате анализа данных связей определены их специфические особенности и функции: эксплицитно и имплицитно передавать смыслы; делать отсылки к литературным текстам, предыдущим кинопроизведениям, кинообразам; влиять на процесс восприятия и понимания кинодискурса; направлять зрительские ожидания в определенную сторону; модифицировать дискурс из прошлого с помощью настоящего и с помощью прошлого предугадывать будущий. Проведенное исследование позволит внести вклад в дальнейшее изучение кинодискурса и выявить важную характеристику его структуры — открытость.

Ключевые слова: кинодискурс, транстекстуальность, интертекстуальность, паратекстуальность, метатекстуальность, гипертекстуальность, архитекстуальность.

   

References

  1. Allen G. Intertextuality (The new critical idiom). New York: Routledge, 2011. 256 p.
  2. Androutsopoulos J. Introduction: Language and society in cinematic discourse // Multilingua. 2012. Vol. 31. P. 139–154.
  3. Barthes R. The rustle of language / transl. by Richard Howard. Oxford: Basil Blackwell, 1986. 373 p.
  4. Beaugrande R., Dressler W.U. Introduction to text linguistics. New York: Routledge, 2013. 286 p.
  5. Bednarek M. The language of fictional television: drama and identity. London: Continuum, 2010. 304 p.
  6. Bednarek M. Constructing “Nerdiness”: characterization in “The Big Bang Theory” // Multilingua. 2012. Vol. 31 (2–3). P. 199–229.
  7. Chepinchikj N., Thompson C. Analysing cinematic discourse using conversation analysis // Discourse, Context and Media. 2016. Vol. 14. P. 40–53.
  8. Chen Y., Wang W. Relating visual images to subtitle translation in “Finding Nemo”: a multi-semiotic interplay // Translation and Interpreting. 2016. Vol. 8 (1). P. 69–85.
  9. Chovanec J. Humour in quasi-conversations: Constructing fun in online sports journalism // The pragmatics of humour across discourse domains / Dynel M. (ed.). London: Routledge and Kegan Paul, 2011. P. 243–264.
  10. Dynel М. Stranger than fiction? A few methodological notes on linguistic research in film discourse // Brno Studies in English. 2011. Vol. 37 (1). P. 41–46.
  11. Genette G. Palimpsests: literature in the second degree / transl. by Ch. Newman, C. Doubinsky. Lincoln: University of Nebraska Press, 1997. 491 p.
  12. Janney R. Pragmatics and cinematic discourse // Lodz Papers in Pragmatics. 2012. Vol. 8 (1). P. 85–113.
  13. Kline T.J. Screening the text: Intertextuality in new wave French cinema. Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 2002. 324 p.
  14. Kristeva J. Desire in language: A semiotic approach to literature and art. New York: Columbia University Press, 1980. 305 p.
  15. Metz C. Film language: A semiotics of the cinema. New York: Oxford University Press, 1974. 286 p.
  16. Telecinematic discourse: Approaches to the language of films and television series / Piazza R., Bednarek M., Rossi F. (eds.). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2011. 327 p.
  17. Reid G. Transtextuality in film adaptation: Fidelity revisited // Congress of the Humanities, Joint session of Association for Canadian and Quebec Literatures and Film Studies Association of Canada. London: University of Western Ontario, 2005.
  18. Richardson K. Television dramatic dialogue: A sociolinguistic study. New York: Oxford University Press, 2010. 272 p.
  19. Sakellariou P. Intertextualit // The Routledge Encyclopedia of Translation Studies / Baker M., Saldanha G. (eds.). 2019. P. 266–270.
  20. Vikulova L.G. Magic French literary fairy tale of the late XVI — early XVIII century. Irkutsk: Irkutsk State Linguistic University, 2001. 286 p.
  21. Yampolskiy M. Intertextuality and cinematography. Moscow: RIK “Kultura”, 1993. 464 p.
  22. Transtextual study of four paintings of the contemporary artist, Aydin Aghdashloo / Yazdanpanah M., Kateb F., Dadvar A., Kermani M.H. // Kimiya-Ye-Honar Journal. 2019. Vol. 29. P. 72–83.