Корзина пуста.
Войти

About rhetorical questions with a negative polarity (on a contrastive-comparative materiel of English and Russian)

И.Ф. Рагозина
80,00 ₽

https://doi.org/10.20339/PhS.2-17.015

 

Рагозина Инна Федоровна,

кандидат филол. наук, доцент

Кафедра лингвистики

Государственный университет «Дубна», г. Дубна, Россия

e-mail: vadeeva@mail.ru

 

Статья посвящена комплексному — коммуникативно-аргументативному, семантическому и структурному — исследованию английских риторических вопросов с отрицательной полярностью в рамках диалогических единств. В статье было установлено, что риторические вопросы (РВ) с отрицательной полярностью участвуют в качестве ответной реплики в двух видах диалога — кооперативном и полемическом. В зависимости от этого они несут в себе объективное (описательное) и полемическое отрицание. Был выявлен особый вид диалога, где РВ, выступающие в качестве инициирующей реплики, наделены отрицательно-оценочным значением (осуждение). Реплика-реакция представляет собой оправдание. В ходе исследования был произведен контрастивный анализ английских РВ в сравнении с их русскими эквивалентами; сделаны некоторые выводы обще сопоставительного плана. Материалом для сопоставления послужили произведения А. Christie и их литературные переводы.

Ключевые слова: отрицательная полярность, кооперативный диалог, полемический диалог, объективное отрицание, полемическое отрицание, сопутствующие модальные значения, риторические индикаторы.

 

Литература

 

  1. Sadock, J.M. (1971). Queclaratives. In: Papers from the Seventh Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, Chicago Linguistic Society. P. 223–232.
  2. Sadock, J.M. (1974). Towards a linguistic theory of speech acts. New-York: Academic Press.
  3. Desmet, M., Gautier, A. “Comment n’y ai-je pas pensé plus tôt?”, questions rhétoriques en comment. URL: http://www. cairn.info/revue-travaux-de-linguistique-2009-1-page-127.htm
  4.  Léon, Jacqueline (1997). Approche séquentielle d’un objet sémantico-pragmatique: le couple Q-R. Questions alternatives et questions rhétoriques. In: Revue de Sémantique et de Pragmatique, no. 1, pp. 23–50.
  5. Han, Chung-Hye (2002). Interpreting interrogatives as rhetorical questions. In: Lingua, 112, pp. 201–229.
  6. Rohde H. (2006). Rhetorical questions as redundant interrogative. In: San Diego Linguistic Paper, Iss. 2. Paper 7. Pp. 134–165.
  7. Бердник, Л.Ф. Вопросительные предложения с повествовательным значением в современном русском языке. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. — Ростов-на-Дону, 1974.
  8. Чикурова, М.Ф. Взаимодействие граматических и лексических негаторов в риторических вопросно-ответных репликах / Взаимоотношение разных уровней языковой структуры (на материале романо-германских языков): межвузовский сборник научных трудов. — Саранск, 1985. — С. 129–135.
  1. Schaffer, D. (2005). Can rhetorical questions function as retorts? Is the Pope catholic? In: Journal of Pragmatics 37. Pp. 33–460.
  2. Белоколоцкая, С.В. Риторический вопрос в английском языке. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. — Тула, 2005.
  3. Скородумова, Е.Д. Коммуникативно-прагматические особенности риторических вопросов-реакций. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. — Челябинск, 2010.
  4. Шатуновский, И.Б. (2004). Риторические вопросы как форма агрессивного речевого поведения / Агрессия в языке и речи. — М.: РГГУ, 2004. — С. 19–34.
  5. Lie, Cornelia (1994). What else can I tell you? A Pragmatic Study in English Rhetorical Questions as Discursive and Argumentative Acts. PhD dissertation. University of Stockholm.
  6. Callebaut, Br. (1991). La négation en français contemporain. Une analyse pragmatique et discursive. Bruxelles.
  7. Karel, P. (1996). Aspects of negation. PhD thesis. Cambrige.
  1. Рагозина, И.Ф. Отрицание и опровержение / Логический анализ языка. «Ассерция и негация». — М.: Ин-т языкознания РАН, 2009. — С. 75–89.
  2. Рагозина, И.Ф. Судят Дмитрия Карамазова. Речь адвоката как диалог в монологе / Логический анализ языка. «Моно-, диа- полилог в разных языках и культурах». — М.: Ин-т языкознания РАН, 2010. — С. 332–342.

 

Источники

 

ACMOE — Agatha Christie. URL: C:\...1934 Murder On The Orient Express. pdf

АКУВЭ — Кристи А. Убийство в восточном экспрессе / пер. с англ. Л.Г. Беспаловой. — М., 2013.

ACCH — Agatha Christie. URL: C:\Users\HOME\...1949 Crooked House.pdf

АКНД — Кристи А. Нелепый домишко. Детективн. роман / пер. с англ. Н. Емельянниковой. — М.,1997.

ACMMD — Agatha Christie. URL: C:\Users\...1952 Msr McGinti’s Dead.pdf

АКМЖП — Кристи А. Миссис Макгинти с жизнью простилась. Роман / пер. с англ. М. Загота. — М., 2001.

ACHPC — Agatha Christie. URL: C:\...1938 Hercules Poirot’s Chrismas.pdf

АКРЭП — Кристи А. Рождество Эркюля Пуаро / пер. с англ. В.В. Тирдатова. — М., 2013.

ACSC — Agatha Christie. URL: C:\Users\HOME\...1940 Sad Cypress.pdf

АКПК — Кристи А. Печальный кипарис / пер. с англ. С. Никоненко. —М., 2012.

АСТG — Agatha Christie. URL: C:\Users\HOME\...1966 Third Girl.pdf

АКТ — Кристи А. Третья. Роман / пер. с англ. И. Туровой. — М., 2001.

ACH — Agatha Christie. URL: C:\Users\ HOME\...1946 The Hollow.pdf

АКСБ — Кристи, А. Смерть у бассейна / Пер. с англ. А. Горянина. — М., 1997.