Your shopping cart is empty.
Log in

Linguoculturology of the Slavic ethnolanguage world: Commonalities and discrepancies (based on phytonyms)

V.I. Suprun
80,00 ₽
 
UDC 811.15`22
 

Suprun Vasily I.,

Doctor of Philology,

Professor of the Russian Language and Methods of its Teaching Department Volgograd State Socio-Pedagogical University

e-mail: suprun@vspu.ru

https://orcid.org/0000-0003-2489-9199

 

The Slavs, having distinguished themselves from the Indo-European dialect continuum, as they settled in Europe, formed their own linguistic and cultural traditions, which were based on their developing languages and cultures, and were influenced by the languages and cultures of the peoples with whom fate brought them together at one or another temporal segment of their existence. Plant names (phytonyms) in Slavic languages are able to reveal the original world of nature surrounding the Slavs during their formation as an independent ethnic unit (ethnic continuum). Among the plants of the territory from the Dnieper to the Vistula there are linden, oak, birch, aspen, willow, wormwood, hemp, barley and many others, cereals grew here, that have left a noticeable mark in the history of Slavic linguistic culture. All the names of these plants are of Proto-Slavic origin. Among the ancient phytonyms, there are units dating back to the Indo-European proto-language (linden, birch, rye, millet, etc.), Slavic neologisms (barley, wheat, oak, etc.), borrowings of unclear origin (конопля). As the Slavs settle into new territories, the lexical stock is replenished with new phytonyms of different origins, the semantics of former words change, and various derivational processes with them. The names of plants are included in the folklore works of the Slavs, used as nominations of facts and phenomena of material and spiritual culture. The linguistic and cultural analysis of phytonyms allows us to see the origins of the Slavic world, its development and the richness of the folk culture of the Slavs.

Keywords: Slavs, ancestral homeland, linguoculturological analysis, etymology, lexical fund, borrowing, neologism, sacred role

 

References

1. Rybakov B.A. Iazychestvo drevnikh slavian. Izd. 2-e. Moscow: Nauka, 1994. 608 s.

2. Staroslavianskii slovar’ (po rukopisiam X–XI vekov) / pod red. R.M. Tseitlin, R. Vecherki, E. Blagovoi. Moscow: Russkii iazyk, 1994. 842 s.

3. Slovar’ drevnerusskogo iazyka (XІ–XІV vv.) / gl. red. R.I. Avanesov, I.S. Ulukhanov, V.B. Krysko. T. 1–13. Moscow: Russkii iazyk: Azbukovnik, 1988–2023.

4. Fasmer M. Etimologicheskii slovar’ russkogo iazyka: v 4 t. 2-e izd., ster. Moscow: Progress, 1986–1987.

5. Filin F.P. Proiskhozhdenie russkogo, ukrainskogo i belorusskogo iazykov: istoriko-dialektologicheskii ocherk. Leningrad: Nauka, Leningr. otd-nie, 1972. 656 s.

6. Hentschel U. Der Lindenbaum in der deutschen Literatur des 18. und 19. Jahrhunderts // Orbis Litterarum. 2005. Vol. 60. No. 5. S. 357–376.

7. Agapkina T.A. Derev’ia v slavianskoi narodnoi traditsii: ocherki. Moscow: Indrik, 2019. 656 s.

8. Vinogradova L.N., Usacheva V.V. Iz slovaria “Slavianskie drevnosti”: bereza // Slavianovedenie. 1993. No. 6. S. 9–21.

9. Kolosova V.B. Bereza v slavianskoi dukhovnoi kul’ture i bytu // Bereza: sb. st. / otv. red. N.N. Kazanskii, V.T. Iarmishko. St. Petersburg: Nauka, 2015. S. 33–82.

10. Goryaev N.V. Sravnitel’nyi etimologicheskii slovar’ russkogo iazyka. Tiflis: Tip. Glavnonach. gr. ch. Na Kavkaze, 1896.

11. Brückner A. Słownik etymologiczny języka polskiego. Warszawa: Wiedza powszechna, 1970. 806 s.

12. Slovar’ russkikh narodnykh govorov. T. 1–52 / gl. red. F.P. Filin, F.P. Sorokoletov, S.A. Myznikov. Leningrad (St. Petersburg): Nauka, 1965–2021.

13. Bol’shoi tolkovyi slovar’ russkogo iazyka / pod red. S.A. Kuznetsova. St. Petersburg: Norint, 1998. 1536 s.

14. Chernykh P.Ya. Istoriko-etimologicheskii slovar’ sovremennogo russkogo iazyka: v 2 t. 3-e izd., ster. Moscow: Russkii. iazyk, 1999.

15. B’’lgarski etimologichen rechnik / s’’st. Vl. Georgiev, I. G’’l’’bov, I. Zaimov, St. Ilchev; red. Vl.I. Georgiev. T. 1. Sofiia: Izd-vo na BAN, 1971.

16. Gepodot. Ictopiia v deviati knigakh. ΗΡΌΔΟΤΟΥ ΙΣΤΟΡΊΩΝ ΒΙΒΛΊΑ ΕΝΝΈΑ / per. i ppimech. G.A. Stratanovskogo; pod ped. S.L. Utchenko; red. N.A. Meshchepckii. Leningrad: Nauka, 1972. 600 s.

17. Skok P. Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Knjiga prva / uredili M. Deanović i LJ. Jonke; surađivao u predradnjama i priredio za tisak V. Putanec. Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, 1971. 790 s.

18. Blažek V, Novotná P. Glottochronology and its application to the Balto-Slavic languages // Baltistika. 2007. Vol. 42. No. 2. P. 185–210.

19. Povest’ vremennykh let. Ch. 1 / podgot. teksta D.C. Likhacheva; per. D.C. Likhacheva, B.A. Romanova; pod red. V.P. Adrianovoi-Peretts. Moscow; Leningrad: Izd-vo AN SSSR, 1950. 406 s.

20. Suprun V.I. Fitonimy kak otrazhenie lingvokul’tury slavian: Perunov dub // Iazyk: zhizn’ smyslov vs. smysl zhizni: kol. monogr. Moscow: Infra-M, 2023. S. 49–55.

21. Podolskaya N.V. Slovar’ russkoi onomasticheskoi terminologii. 2-e izd., pererab. i dop. / otv. red. A.V. Superanskaia. Moscow: Nauka, 1988. 192 s.