Your shopping cart is empty.
Log in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Библиотека журнала      
"Филологические науки"

 

Все подробности в разделе
"Книжная полка"

 

 

 

Ironic names of the representatives of science in Russian

A.A. Shuneyko, O.V. Chibisova
80,00 Р

 

 

https://doi.org/10.20339/PhS.1-20.056 

 

Shuneyko Alexander A.,

Doctor of Philology,

Associate Professor,

Professor of the Linguistics and Intercultural Communication Department,

Komsomolsk-on-Amur State University

e-mail: a-shuneyko@yandex.ru

 

Chibisova Olga V.,

Candidate of Cultural Studies, Associate Professor of the Linguistics and

Intercultural Communication Department,

Komsomolsk-on-Amur State University

e-mail: olgachibisova@yandex.ru

 

The article reveals the integral and differential meanings of the ironical names of scientists used in Russian. It clarifies the dates of their emergence and actualization for society. It establishes that the reasons for the generation of nominations’ multiplicity lie in the sphere of culture, politics and public consciousness. It shows how at the present time these expressions are acquiring a more generalized semantics and are actively used outside their strict references.

Keywords: history of words and expressions, phraseology, ironical designations, scientists.

 

References

1. Russian National Corpus. URL: http://ruscorpora.ru (accessed: 14.04.2019).

2. Dahl V.I. Tolkovyi slovar' zhivogo velikorusskogo iazyka: v 4 t. [Explanatory Dictionary of the Living Great Russian language: in 4 vols.]. St. Petersburg, 1863–1866.

3. Mikhelson M.I. Russkaia mysl' i rech'. Svoio i chuzhoie. Opyt russkoi frazeologii: sbornik obraznykh slov i inoskazanii [Russian thought and speech. One’s own and others’. Experience in Russian phraseology: a collection of figurative words and expressions]. St. Petersburg: Imp. acad. science. 1902–1903.

4. Ushakov D.N. Tolkovyi slovar' russkogo iazyka: v 4 t. [Explanatory Dictionary of Russian Language: in 4 vols.]. Moscow: Sovetskaia Entsiklopedia Publ.: OGIS Publ., 1935–1940.

5. Slovar' sovremennogo russkogo literaturnogo iazyka: v 17 t. [Dictionary of the Contemporary Russian Literary Language. In 17 vols.]. Moscow, Leningrad, AN SSSR Publ., 1948–1965.

6. Belyanin V.P., Butenko I.A. Zhivaia rech'. Slovar' razgovornykh vyrazheniy [Live speech. Dictionary of Colloquial Expressions]. Moscow: PAIMS, 1994. 192 p.

7. Belko V.K. Zhguchiy glagol: Slovar' narodnoi frazeologii [The Burning Verb: Dictionary of Folk Phraseology]. Zelenyi vek [The green age]. 2000.

8. Yelistratov V.S. Slovar' russkogo argo [Dictionary of Russian Argot]. Moscow: Russkie slovari [Russian dictionaries], 2000.

9. Smirnov V.P. Bolshoi poluTOLKOVYI slovar' odesskogo iazyka [Large semilanguage dictionary of the Odessa language]. Moscow: Polygraph, 2003.

10. Lavrent’yeva N. Rossiyskii vuz zakupil IT-sistemu dlia bor'by s britanskimi uchenymi [The Russian university has bought an IT system for fighting British scientists]. URL: http://www.cnews.ru/news/top/rossijskij_vuz_zakupil_itsistemu_dlya (accessed:  14.04.2019).

11. Tsargrad. “Jeto vse nashi vrachi”: Britanskie uchenye ob“asnili chudesnoe iscelenie Skripalei ot “smertelnogo jada” [“These are all our doctors”: British scientists have explained the wonderful healing of the Skripals from the “deadly poison”]. URL: https://tsargrad.tv/news/jeto-vse-nashi-vrachi-britanskie-uchenye-objasnili-chudesnoe-iscelenie-skripalej-ot-smertelnogo-jada_123871 (accessed:  14.04.2019).

12. Mokiyenko V.M., Nikitina T.G. Bolshoi slovar' russkikh pogovorok [Large Dictionary of Russian Sayings]. Moscow: OLMA Media Group, 2007. 785 p.

13. Andreieva V.A. Lozh naprokat [Lies to be rented]. Moscow: АSТ, Astrel, Lux, 2005. 179 p.

14. Peremitina N.A. Obrazovanie kak obshchestvennoe iavlenie [Education as a social phenomenon]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta [Tomsk state pedagogical university bulletin], 2003. No. 5 (37). P. 112–114.

15. Jen Clare. Do-It-Yourself Biology, Garage Biology, and Kitchen Science: A Feminist Analysis of Bio-Making Narratives. Chapter in Knowing New Biotechnologies: Social Aspects of Technological Convergence, eds. Eugenia Rodrigues and Matthias Wienroth, Routledge: New York, 2015. P. 125–141.

16. Stepanov V. Rabotaiyshchiy v garazhe uchonyi popytaetsia sozdat' iskrivliaiyshchii prostranstvenno-vremennoi kontinuum dvigatel' ran'she NASA [A scientist working in the garage is trying to create the engine contorting a space-time continuum before NASA does it]. URL: https://tjournal.ru/53627-warp-garage (accessed:  14.04.2019).

17. Monakhov V. Vymysel pravdy: fragmenty postizheniia istiny [Fiction of Truth: fragments of comprehension of the truth]. Yunost [Youth], 2005. No. 11. P. 101–106.

18. Popov M. Slovar' inostrannykh slov, voshedshikh v upotreblenie v russkom iazyke [Dictionary of foreign words, which were used in Russian]. Moscow: I.D. Sytin, 1911. 466 p.

19. Urban Dictionary. URL: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Armchair%20Scientist (accessed:  14.04.2019).

20. Towle P. Going to War. British Debates from Wilberforce to Blair. Palgrave Macmillan, London, 2009. 227 p.

21. Muzrukova E.B., Fando R.A. Raznoobrazie intellektualnogo prostranstva (k iybileiy E.I. Kolchinskogo) [Variety of Intellectual Space (for Eduard Kolchinsky’s Anniversary)]. Istoriko-biologicheskiye issledovaniya [Historical and biological research], 2014. Vol. 6. No. 3. P. 157–163.

22. Arens L.Ye. Pamyati Sergeya Timofeyevicha Aksakova (1791–1859) — zamechatel'nogo russkogo naturalista [In memory of Sergei Timofeevich Aksakov (1791–1859) — a remarkable Russian naturalist]. Russkiy ornitologicheskii zhurnal [Russian Ornithological Journal]. 2016. No. 25. P. 233–237.

23. Kol’man E. Vreditel’stvo v nauke [Subversive Activity in Science]. Bolshevik [Bolshevik]. 1931. No. 2. P. 71–81.

24. Kriykova Ye.N. Evraziia [Eurasia] LitRes, 2017. 960 p.

25. Krieger B. Mas'kin [Maskin]. URL: https://www.proza.ru/2005/07/29-179 (accessed : 14.04.2019).