Токарева Надежда Андреевна,
педагог дополнительного образования,
аспирант кафедры русского языка и межкультурной коммуникации
Институт русского языка
Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы
e-mail: tokareva_na@pfur.ru
Основная цель исследования — осмысление и описание вербальной самоидентификации творческой билингвальной личности Эдуарда Мижита в созданных им русскоязычных художественных текстах. Сопутствующая цель — на примере частного, индивидуального опыта русскоязычного творчества этнически нерусской личности верифицировать типическое — активное функционирование инонационально-русского массового билингвизма, характерного для разных локалов российского социума. В качестве материала для анализа выбрано несколько стихотворений, созданных на русском языке. В ходе анализа на уровне лексического яруса выделено несколько способов выражения этнической идентичности билингвального автора: прямой, косвенный, скрытый. Изучение опыта языковой коммуникации на русском языке этнически нерусской личности также способствует более глубокому пониманию, почему русскоязычную литературу этнически нерусских авторов невозможно автоматически соотносить с русской национальной литературой.
Ключевые слова: русско-инонациональный билингвизм, этническая идентичность, самоидентификация, русскоязычный, тувинская культура
Литература
1. Валикова О.А. Cōgitō, ergo sum: интервью с Эдуардом Мижитом // Полилингвиальность и транскультурные практики. 2021. Т. 18. № 2. C. 216–223. URL: https://doi.org/10.22363/2618-897X-2021-18-2-216-223.
2. Бахтикиреева У.М., Шагимгереева Б.Е. Языковое бытие творческой личности: Бахыт Каирбеков // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. 2020. Т. 17. Вып. 1. С. 83–89.
3. Валикова О.А., Шагимгиреева Б.Е., Кулиева Ш.А. Космос в логосе: транслингвальная поэзия Эдуарда Мижита и Бахыта Каирбекова // Новые исследования Тувы. 2020. № 4. С. 230–249. URL: https://doi.org/10.25178/nit.2020.4.16.
4. Мижит Э. Расколотый миг. Кызыл: Тувинское книжное издательство, 2011. 122 с.
5. Мижит Э. Время моей земли // Сибирские огни. 2006. № 4. URL: http://сибирскиеогни.рф/content/vremya-moey-zemli (06.05.2024).
6. Мижит Л.С. Триада в тувинской словесности: поэтический жанр ожук дажы: автореф. … канд. филол. наук. Уфа, 2007. 23 с.
7. Дампилова Л.С. Феномен билингвизма в современной поэзии народов Сибири // Сибирский филологический журнал. 2015. № 3. С. 196–202.
8. Соян А.М. Образы-символы в поэмах Э. Мижита // Мир науки, культуры, образования. 2018. № 6 (73). С. 563–564.
9. Мижит Э. Место, где Бог // Сибирские огни. 2006. № 4. URL: https://сибирскиеогни.рф/content/vremya-moey-zemli (02.05.2024).
10. Валикова О.А., Синячкин В.П., Кулиева Ш.А. Онтические элементы как маркеры транслингвальности в стихотворениях Э. Мижита // Новые исследования Тувы. 2023. № 4. С. 171–184. URL: https://doi.org/10.25178/nit.2023.4.12.
11. Оргежик Ч., Нурзат У. Тувинская коллекция. Секреты сундуков // МК.РУ. 2018. 31 января. URL: https://www.mk-tuva.ru/articles/2018/01/31/tuvinskaya-kollekciya-sekrety... (06.05.2024).
12. Ламажаа Ч.К. Тувинское время и экономическая культура тувинцев // Новые исследования Тувы. 2018. № 2. С. 4–21. URL: https://doi.org/10.25178/nit.2018.2.1.
13. Мижит Э. Весна — снова — здесь // Сибирские огни. 2006. № 4. URL: https://сибирскиеогни.рф/content/vremya-moey-zemli (10.05.2024).
14. Байыр-оол М.С. Юрта в тувинской традиционной культуре // Новые исследования Тувы. 2013. № 2. C. 67–79.
15. Кенин-Лопсан М.Б. Тыва чоннуң бурунгу ужурлары. Кызыл: Тувинское книжное издательство, 2006. 230 с.
16. Мижит Э.Б. Тувинская традиционная космология в героическом эпосе // Новые исследования Тувы. 2010. № 1. URL: https://nit.tuva.asia/nit/article/view/570 (07.05.2024).
17. Бахтикиреева У.М., Синячкин В.П. Социокультурные особенности современного тувинского общества // Вестник РУДН. Сер.: Социология. 2023. Т. 23. № 1. С. 188–195.