Your shopping cart is empty.
Log in

Specific features of poetic idiostyle of W.B. Yeats

E.V. Bagdasarova
80,00 ₽

 

 

https://doi.org/10.20339/PhS.3-20.052  

 

Bagdasarova Elvina V.,

Candidate of Philology, Associate Professor

оf the Marketing Communication Department

Moscow State Polytechnic University

e-mail: elvina_bag@mail.ru

 

The main aim of the research is to identify a literary uniqueness of poetic text from the point of view of stylistic lexical structure as well as to the analysis of translation peculiarities. The topicality of this research is proved by the necessity to study poetic text as a unit containing both linguistic and esthetic value. The method of linguopoetic analysis allows to analyze both language form and esthetic content simultaneously in a fiction text. Such method of text analysis gives a vision of uniqueness of an author’s manner style, helps to reveal stylistically marked units of a text and their role in a work. As W.B. Yeats is not so widely known in the Russian language circles as other English and American poets and writers, peculiarities of his poetic language need to be investigated profoundly. Idiostyle characteristic of W.B. Yeats depends on the peculiarities of language personality, verbal associations, manner of environment perception, world vision and motivating paradigms, cultur-historical sources, philosophic views intrinsic to the personality. The work is based on selection of means of literary expressiveness and comparison of the origin with its translation. Consequently, the changes in quantity of liquopoetic items, emotional and esthetic effect were determined. As a result of the analysis stylistic marker-speech figures which make a text more expressive and lexically diverse were singled out. Various kinds belong to them: metaphor, metonymy, epitome, epithet, hyperbole, comparison, synecdoche and etc. The work to find lexico-semantic markers, such as wordplay and author elements which create a peculiar character of a text has been carried out.

Keywords: poetics, idiostyle, anaphora, epiphora, polysindeton, liquopoetic analysis, assonance.

 

References

1.         Belunova N.I. Integriruiushchaia funktsiia leksiko-sintaksicheskikh povtorov v tekstakh publitsisticheskogo stilia. Tekstovye realizatsii i tekstoobrazuiushchie funktsii sintaksicheskikh edinits // Mezhvuz. sb. nauch. trudov. Leningrad: LGPI, 1988.

2.         Bolotnova N.S. Var’irovanie idiostilia publichnoi iazykovoi lichnosti v mediatekstakh raznykh zhanrov // Sibirskii filologicheskii zhurnal. 2015. No. 1. S. 150–158.

3.         Vinogradov V.V. Stilistika. Teoriia khudozhestvennoi rechi. Poetika. Moscow: AN SSSR, 1963. 255 s.

4.         Zadornova V.Ia., Matveeva A.S. Rol’ i mesto paradigm obrazov v lingvopoeticheskom analize stikhotvornykh tekstov // Vestnik SamGU. 2014. No. 5 (116). URL: http://cyberleninka.ru/article/n/rol-i-mesto-paradigm-obrazov-v-lingvopo... (28.04.2017).

5.         Kalygin V.P. Iazyk drevneishei irlandskoi poezii. Moscow: URSS Editorial, 2003. 152 s.

6.         Karaulova Iu.N. Russkii iazyk i iazykovaia lichnost’. Moscow: Nauka, 1987. 168 s.

7.         Lipgart A.A. Osnovy lingvopoetiki. Moscow: KomKniga, 2006. 168 s.

8.         Ruzha O.A. K voprosu o leksicheskoi organizatsii teksta: opyt prochteniia rasskaza I.A. Bunina “Sosny” // Vestnik Tomskogo gosudar-stvennogo universiteta. Filologiia. 2017. No. 45. S. 126–138.

9.         Savova M.R. Vyrazitel’nost’ // Pedagogicheskoe rechevedenie: Slovar’-spravochnik. Moscow, 1998.

10.       Fedorov A.V. Ocherki obshchei i sopostavitel’noi stilistiki.Moscow, 1971.

11.       Shchepalina V.V. Avtorskie epitety v dramaturgii A. Kasony: osobennosti funktsionirovaniia i problema perevoda // Nauchnyi dialog. 2018. No. 12. S. 195–205.

12.       Iakobson R.O. Lingvistika i poetika // Strukturalizm: “za” i “protiv”. Mosocw: Progress, 1975. 469 s.

 

References in English

  1. Allison J. William Butler Yeats // The Oxford Encyclopedia of British Literature. Oxford University Press. 2006. No. 1. P. 355–363.
  2. Brearton F. Yeats, dates and Kipling: 1912, 1914, 1916 // Modernist cultures. Edinburg univ. press, Scotland. 2018. Vol. 13, no. 3, pp. 305–322.
  3. Erofeeva I.V. Modeling of the lexico-semantic field “intellect” in the Russian translation of Herman hesse’s novel “Steppenwolf” // Modern journal language teaching methods. Iran. 2018, Vol. 8, no. 9, pp. 55–60.
  4. Kazakova J.K., Shastina E.M. E. Canetti’s and P. Platonov’s mythopoetic context // Turkish online journal of design art and communication. Istanbul kultir Univ. 2016. Vol. 6, pp. 2891–2897.
  5. Korycankova S. Language design images of nature in the poetic texts of V.S. Solovyov // 12th International Scientific Conference on Current Issues of the Russian Language teaching: Brno, Czek Republic: Masarykova Univ., 2016, pp. 194–202.
  6. McDonald P. Yeats’s early lakes isles // Review of English studies. Oxford university press. England, 2019. Vol. 70, no. 294, pp. 312–331.
  7. McAlindon T. Yeats and mutability tradition // Cambridge quarterly. Oxford univ. press, England. 2018. Vol. 47, no. 3, pp. 243.
  8. Pryor S. Yeats and futurity// Essays in criticism. Oxford univ. press. England. 2018. Vol. 68, no. 3, pp. 327–348.
  9. Salma U. East-west literary imagination: cultural exchange from Yeats to Morrison // Transnational literature. Flinders univ. Humanities research center. Australia, 2018. Vol. 10, no. 2.